1 Fugge l'empio senza avere chi lo incalzi: ma il giusto è franco come un lione, e senza timore. | 1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. |
2 A motivo de' peccati del mondo si moltiplicano li suoi principi; ma per la sapienza di un uomo, e per la cognizione delle cose che si insegnano, la vita del principe sarà più lunga. | 2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. |
3 Un uomo povero, che opprime i poveri, è simile ad una pioggia violenta, che prepara la carestia. | 3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. |
4 Quelli, che abbandonan la legge, lodano l'empio: quelli, che la osservano ardono di zelo contro di lui. | 4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. |
5 I malvaggi non pensano a quel, che è giusto; ma quelli, che cercano il Signore badano a ogni cosa. | 5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. |
6 E più stimabile il povero, che cammina nella sua semplicità, che il ricco negli storti suoi andamenti. | 6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. |
7 Chi osserva la legge è un saggio figliuolo; ma chi pasce i mangiatori, fa vergogna a suo padre. | 7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. |
8 Chi aduna ricchezze per mezzo di usure, e di scrocchi, le aduna per un uomo liberale verso de' poveri. | 8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. |
9 Chi chiude le orecchie per non ascoltare la legge, la orazione di lui sarà in esecrazione. | 9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة |
10 Chi con frode conduce i giusti nella mala via, precipiterà nella propria sua fossa: e gli innocenti saran padroni de' beni di lui. | 10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. |
11 L'uomo ricco si crede sapiente: ma il povero dotato di prudenza lo smaschererà. | 11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. |
12 Nella prosperità de' giusti travasi gloria grande: sotto il regno degli empj vanno in rovina gli uomini. | 12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. |
13 Chi nasconde i suoi delitti, non avrà bene; ma chi li confessa, e gli abbandona, otterrà misericordia. | 13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. |
14 Beato l'uomo, che è sempre timoroso; ma chi è duro di cuore precipiterà in sciagure. | 14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. |
15 Lion che rugge, orso affamato egli è un principe empio, che regna sopra un povero popolo. | 15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. |
16 Un principe che manca di prudenza, opprimerà molti con vessazioni: ma chi odia l'avarizia farà lunga vita. | 16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه |
17 Chi per via di calunnie sparge il sangue, in cui è la vita, quand'anche fugga sino a gittarsi in un baratro, nissuno lo riterrà. | 17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. |
18 Chi cammina con semplicità, avrà salute; chi batte vie storte, caderà una volta. | 18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. |
19 Chi lavora la sua terra, avrà del pane da satollarsi; ma chi è amico dell'ozio, abbonderà di miserie. | 19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. |
20 L'uomo leale sarà lodato assai: ma chi ha fretta di farsi ricco, non sarà innocente. | 20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. |
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui anche per un tozzo di pane abbandona la verità. | 21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. |
22 L'uomo, che ha fretta di arricchire, e porta invidia ad altri, ci non sa che lo invaderà repentinamente la povertà. | 22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. |
23 Chi corregge un uomo sarà alla fine più accetto a lui, che quegli, il quale con lingua lusinghiera lo inganna. | 23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. |
24 Chi ruba a suo padre, ed a sua madre, e dice ciò non esser peccato, è compagno dell'omicida. | 24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. |
25 Colui, che si millanta, e si gonfia, fa nascere delle contese; ma chi spera nel Signore otterrà salute. | 25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. |
26 Chi si confida ne' suoi consigli è uno stolto; ma chi cammina con saggezza, sarà salvo: | 26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. |
27 Chi dona al povero non sarà mai in bisogno; ma chi disprezza colui che domanda, soffrirà penuria. | 27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. |
28 Quando gli empj alzeranno il capo, gli uomini anderanno a nascondersi: quando quelli saranno spenti, moltiplicheranno i giusti. | 28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون |