Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Proverbi 28


font
BIBBIA MARTINIDOUAI-RHEIMS
1 Fugge l'empio senza avere chi lo incalzi: ma il giusto è franco come un lione, e senza timore.1 The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread.
2 A motivo de' peccati del mondo si moltiplicano li suoi principi; ma per la sapienza di un uomo, e per la cognizione delle cose che si insegnano, la vita del principe sarà più lunga.2 For the sine of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged.
3 Un uomo povero, che opprime i poveri, è simile ad una pioggia violenta, che prepara la carestia.3 A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine.
4 Quelli, che abbandonan la legge, lodano l'empio: quelli, che la osservano ardono di zelo contro di lui.4 They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him.
5 I malvaggi non pensano a quel, che è giusto; ma quelli, che cercano il Signore badano a ogni cosa.5 Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things.
6 E più stimabile il povero, che cammina nella sua semplicità, che il ricco negli storti suoi andamenti.6 Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways.
7 Chi osserva la legge è un saggio figliuolo; ma chi pasce i mangiatori, fa vergogna a suo padre.7 He that keepeth the law is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father.
8 Chi aduna ricchezze per mezzo di usure, e di scrocchi, le aduna per un uomo liberale verso de' poveri.8 He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor.
9 Chi chiude le orecchie per non ascoltare la legge, la orazione di lui sarà in esecrazione.9 He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be as abomination.
10 Chi con frode conduce i giusti nella mala via, precipiterà nella propria sua fossa: e gli innocenti saran padroni de' beni di lui.10 He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
11 L'uomo ricco si crede sapiente: ma il povero dotato di prudenza lo smaschererà.11 The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out.
12 Nella prosperità de' giusti travasi gloria grande: sotto il regno degli empj vanno in rovina gli uomini.12 In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined.
13 Chi nasconde i suoi delitti, non avrà bene; ma chi li confessa, e gli abbandona, otterrà misericordia.13 He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy.
14 Beato l'uomo, che è sempre timoroso; ma chi è duro di cuore precipiterà in sciagure.14 Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind, shall fall into evil.
15 Lion che rugge, orso affamato egli è un principe empio, che regna sopra un povero popolo.15 As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people.
16 Un principe che manca di prudenza, opprimerà molti con vessazioni: ma chi odia l'avarizia farà lunga vita.16 A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days.
17 Chi per via di calunnie sparge il sangue, in cui è la vita, quand'anche fugga sino a gittarsi in un baratro, nissuno lo riterrà.17 A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him.
18 Chi cammina con semplicità, avrà salute; chi batte vie storte, caderà una volta.18 He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once.
19 Chi lavora la sua terra, avrà del pane da satollarsi; ma chi è amico dell'ozio, abbonderà di miserie.19 He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness shall be filled with poverty.
20 L'uomo leale sarà lodato assai: ma chi ha fretta di farsi ricco, non sarà innocente.20 A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui anche per un tozzo di pane abbandona la verità.21 He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth.
22 L'uomo, che ha fretta di arricchire, e porta invidia ad altri, ci non sa che lo invaderà repentinamente la povertà.22 A man, that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him.
23 Chi corregge un uomo sarà alla fine più accetto a lui, che quegli, il quale con lingua lusinghiera lo inganna.23 He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him.
24 Chi ruba a suo padre, ed a sua madre, e dice ciò non esser peccato, è compagno dell'omicida.24 He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer.
25 Colui, che si millanta, e si gonfia, fa nascere delle contese; ma chi spera nel Signore otterrà salute.25 He that boasteth, and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed.
26 Chi si confida ne' suoi consigli è uno stolto; ma chi cammina con saggezza, sarà salvo:26 He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved.
27 Chi dona al povero non sarà mai in bisogno; ma chi disprezza colui che domanda, soffrirà penuria.27 He that giveth to the poor, shall not want: he that despiseth his entreaty, shall suffer indigence.
28 Quando gli empj alzeranno il capo, gli uomini anderanno a nascondersi: quando quelli saranno spenti, moltiplicheranno i giusti.28 When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the lust shall be multiplied.