1 Beniamin generò Baie suo primogenito, Asbel secondo, terzo Ahara, | 1 και βενιαμιν εγεννησεν τον βαλε πρωτοτοκον αυτου και ασβηλ τον δευτερον ααρα τον τριτον |
2 Nohaa quarto, e Rapha quinto. | 2 νωα τον τεταρτον και ραφη τον πεμπτον |
3 Furono figliuoli di Baie: Addar, e Gera, e Abiud, | 3 και ησαν υιοι τω βαλε αδερ και γηρα και αβιουδ |
4 E anche Abisue, e Naaman, e Ahoe, | 4 και αβισουε και νοομα και αχια |
5 E oltre a questi Gera, e Shephuphan, e Huram. | 5 και γηρα και σωφαρφακ και ωιμ |
6 Questi sono i figliuoli di Ahod principi delle famiglie degli abitanti di Gabaa, i quali furono trasportati a Manahath. | 6 ουτοι υιοι αωδ ουτοι εισιν αρχοντες πατριων τοις κατοικουσιν γαβεε και μετωκισαν αυτους εις μαναχαθι |
7 Ei furono Naaman, e Achia, e Gera; l'istesso, che li trasportò; ed egli generò Oza, e Ahiud. | 7 και νοομα και αχια και γηρα ουτος ιγλααμ και εγεννησεν τον ναανα και τον αχιχωδ |
8 E Saharaim avendo ripudiate le sue mogli Husim, e Bara, ebbe de' figliuoli nel paese di Moab. | 8 και σααρημ εγεννησεν εν τω πεδιω μωαβ μετα το αποστειλαι αυτον ωσιμ και την βααδα γυναικα αυτου |
9 E la sua moglie Hodes gli partorì Jobab, e Sebia, e Mosa, e Molchom; | 9 και εγεννησεν εκ της αδα γυναικος αυτου τον ιωβαβ και τον σεβια και τον μισα και τον μελχαμ |
10 E anche Jehus, e Sechia, e Marma. Questi sono i suoi figliuoli capi delle loro famiglie. | 10 και τον ιαως και τον σαβια και τον μαρμα ουτοι αρχοντες πατριων |
11 Mehusim generò Abitob, ed Elphaal. | 11 και εκ της ωσιμ εγεννησεν τον αβιτωβ και τον αλφααλ |
12 Figliuoli di Elphaal: Heber, e Misaam, e Samad: questi edificò Ono, e Lod, e i luoghi, che da queste dipendono. | 12 και υιοι αλφααλ ωβηδ μεσσααμ σεμμηρ ουτος ωκοδομησεν την ωνω και την λοδ και τας κωμας αυτης |
13 Baria, e Sama capi delle famiglie abitanti in Aialon: questi scacciarono gli abitanti di Geth; | 13 και βεριγα και σαμα ουτοι αρχοντες των πατριων τοις κατοικουσιν αιλαμ και ουτοι εξεδιωξαν τους κατοικουντας γεθ |
14 E Ahio, e Sesac, e Jerimoth, | 14 και αδελφος αυτου σωσηκ και ιαριμωθ |
15 E Zabadia, e Arod, ed Heder, | 15 και ζαβαδια και ωρηρ και ωδηδ |
16 E anche Michael, e Jespha, e Joha figliuoli di Baria; | 16 και μιχαηλ και ιεσφα και ιωχα υιοι βαριγα |
17 E Zabadia, e Mosollam, e Hezeci, ed Heber, | 17 και ζαβαδια και μοσολλαμ και αζακι και αβαρ |
18 E Jesamari e Jezlia, e Jobab, figliuoli di Elphaal; | 18 και ισαμαρι και ιεζλια και ιωβαβ υιοι ελφααλ |
19 E Jacim, e Zechri, e Zabdi, | 19 και ιακιμ και ζεχρι και ζαβδι |
20 Ed Elioenai, e Selethai, ed Eliei, | 20 και ελιωηναι και σαλθι και ελιηλι |
21 E Adaia, e Baraia, e Sainarath, figliuoli de Semei; | 21 και αδαια και βαραια και σαμαραθ υιοι σαμαι |
22 E Jespham, ed Heber, ed Eliei, | 22 και ισφαν και ωβηδ και ελεηλ |
23 E Abdon, e Zechri, e Hanan, | 23 και αβαδων και ζεχρι και αναν |
24 E Hanania, ed Elam, e Anathothia, | 24 και ανανια και αμβρι και αιλαμ και αναθωθια |
25 E Jephdaia, e Phanuel, figliuoli di Sesac; | 25 και αθιν και ιεφερια και φελιηλ υιοι σωσηκ |
26 E Samsari, e Sohoria, e Otholia, | 26 και σαμσαρια και σααρια και ογοθολια |
27 E Jersia, ed Elia, e Zechri, figliuoli di Jeroham. | 27 και ιαρασια και ηλια και ζεχρι υιοι ιρααμ |
28 Questi sono i primi padri, e capi di famiglie, che abitarono in Gerusalemme. | 28 ουτοι αρχοντες πατριων κατα γενεσεις αυτων αρχοντες ουτοι κατωκησαν εν ιερουσαλημ |
29 In Gabaon poi abitarono AbiGabaon (la di cui moglie ebbe nome Maacha). | 29 και εν γαβαων κατωκησεν πατηρ γαβαων και ονομα γυναικι αυτου μααχα |
30 E il suo figliuol primogenito Abdon, e Sur, e Cis, e Baal, e Nadab, | 30 και υιος αυτης ο πρωτοτοκος αβαδων και σουρ και κις και βααλ και νηρ και ναδαβ |
31 Ed anche Gedor, e Ahio, e Zacher, e Macelloth: | 31 και γεδουρ και αδελφος αυτου και ζαχουρ και μακαλωθ |
32 E Macelloth generò Samaa: e questi abitarono co' loro fratelli in Gerusalemme dirimpetto agli altri loro fratelli. | 32 και μακαλωθ εγεννησεν τον σεμαα και γαρ ουτοι κατεναντι των αδελφων αυτων κατωκησαν εν ιερουσαλημ μετα των αδελφων αυτων |
33 Ner poi generò Cis, e Cis generò Saul. E Saul generò Gionatha, e Melchisua, e Abinadab, ed Esbaal. | 33 και νηρ εγεννησεν τον κις και κις εγεννησεν τον σαουλ και σαουλ εγεννησεν τον ιωναθαν και τον μελχισουε και τον αμιναδαβ και τον ασαβαλ |
34 Figliuolo di Gionatha fu Meribbaal, e Meribbaal generò Micha. | 34 και υιοι ιωναθαν μεριβααλ και μεριβααλ εγεννησεν τον μιχια |
35 Figliuoli di Micha: Phithon, e Melech, e Tharaa, e Ahaz: | 35 και υιοι μιχια φιθων και μελχηλ και θερεε και αχαζ |
36 E Ahaz generò Joada: e Joada generò Alamath, e Azmoth, e Zamri: e Zamri generò Mosa, | 36 και αχαζ εγεννησεν τον ιωιαδα και ιωιαδα εγεννησεν τον γαλεμαθ και τον ασμωθ και τον ζαμβρι και ζαμβρι εγεννησεν τον μαισα |
37 E Mosa generò Banaa, di cui fu figliuolo Rapha, da cui nacque Elasa, il quale generò Asel. | 37 και μαισα εγεννησεν τον βαανα ραφαια υιος αυτου ελασα υιος αυτου εσηλ υιος αυτου |
38 E Asel ebbe sei figli, i nomi de' quali sono questi: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, e Hanan: tutti questi figliuoli di Asel. | 38 και τω εσηλ εξ υιοι και ταυτα τα ονοματα αυτων εζρικαμ πρωτοτοκος αυτου και ισμαηλ και σαραια και αβδια και αναν παντες ουτοι υιοι εσηλ |
39 I figliuoli poi di Esec suo fratello, furono Ulam primogenito, Jehus secondogenito, Eliphaz terzo. | 39 και υιοι ασηλ αδελφου αυτου αιλαμ πρωτοτοκος αυτου και ιαις ο δευτερος ελιφαλετ ο τριτος |
40 E i figliuoli di Ulam furono uomini fortissimi, e di gran valore, abili arcieri, che ebbero molti figliuoli, e nipoti (cioè) fino a cento, e cinquanta. Tutti questi son figliuoli di Beniamin. | 40 και ησαν υιοι αιλαμ ισχυροι ανδρες δυναμει τεινοντες τοξον και πληθυνοντες υιους και υιους των υιων εκατον πεντηκοντα παντες ουτοι εξ υιων βενιαμιν |