1 Beniamin generò Baie suo primogenito, Asbel secondo, terzo Ahara, | 1 Benjamin nemzette Bálét, elsőszülöttjét, Ásbelt, a másodikat, Ahárát, a harmadikat, |
2 Nohaa quarto, e Rapha quinto. | 2 Noháát, a negyediket és Ráfát, az ötödiket. |
3 Furono figliuoli di Baie: Addar, e Gera, e Abiud, | 3 Bále fiai voltak Addár, Gera, Ábiud, |
4 E anche Abisue, e Naaman, e Ahoe, | 4 Abisue, Naámán, Áhoe, |
5 E oltre a questi Gera, e Shephuphan, e Huram. | 5 Gera, Sefufán és Húrám. |
6 Questi sono i figliuoli di Ahod principi delle famiglie degli abitanti di Gabaa, i quali furono trasportati a Manahath. | 6 Áhod fiai, a Gibeában lakó családok fejei, akiket áttelepítettek Manahatba, a következők voltak: |
7 Ei furono Naaman, e Achia, e Gera; l'istesso, che li trasportò; ed egli generò Oza, e Ahiud. | 7 Naámán, Áhia és Gera. Utóbbi telepítette át őket. Ő Ózát és Áhiudot nemzette. |
8 E Saharaim avendo ripudiate le sue mogli Husim, e Bara, ebbe de' figliuoli nel paese di Moab. | 8 Saháraim Moáb földjén, miután elbocsátotta feleségeit, Húsimot és Bárát, nemzette, |
9 E la sua moglie Hodes gli partorì Jobab, e Sebia, e Mosa, e Molchom; | 9 éspedig feleségétől, Hódestől nemzette: Jobábot, Szebiát, Mésát, Molkomot, |
10 E anche Jehus, e Sechia, e Marma. Questi sono i suoi figliuoli capi delle loro famiglie. | 10 Jéuzt, Szekiát és Mármát: ezek a fiai családfők voltak. |
11 Mehusim generò Abitob, ed Elphaal. | 11 Husimtól Abitóbot és Elfaált nemzette. |
12 Figliuoli di Elphaal: Heber, e Misaam, e Samad: questi edificò Ono, e Lod, e i luoghi, che da queste dipendono. | 12 Elfaál fiai Héber, Mísaám és Sámád voltak, ő építtette ki Onót, Lódot és leányvárosait. |
13 Baria, e Sama capi delle famiglie abitanti in Aialon: questi scacciarono gli abitanti di Geth; | 13 Béria és Sáma az Ajjalonban lakó családfők voltak, ők űzték el Gát lakóit. |
14 E Ahio, e Sesac, e Jerimoth, | 14 Ahió, Sesák, Jerimót, |
15 E Zabadia, e Arod, ed Heder, | 15 Zábadja, Árod, Heder, |
16 E anche Michael, e Jespha, e Joha figliuoli di Baria; | 16 Mikaél, Jesfa és Jóha voltak Béria fiai. – |
17 E Zabadia, e Mosollam, e Hezeci, ed Heber, | 17 Zábadja, Mesullám, Hezeki, Héber, |
18 E Jesamari e Jezlia, e Jobab, figliuoli di Elphaal; | 18 Jesamári, Jezlia, Jobáb voltak Elfaál fiai, |
19 E Jacim, e Zechri, e Zabdi, | 19 Jákim, Zekri, Zábdi, |
20 Ed Elioenai, e Selethai, ed Eliei, | 20 Elioenáj, Szeletáj, Eliél, |
21 E Adaia, e Baraia, e Sainarath, figliuoli de Semei; | 21 Adája, Barája, Samarát pedig Szemei fiai voltak. – |
22 E Jespham, ed Heber, ed Eliei, | 22 Jesfám, Héber, Eliél, |
23 E Abdon, e Zechri, e Hanan, | 23 Abdon, Zekri, Hánán, |
24 E Hanania, ed Elam, e Anathothia, | 24 Hananja, Élám, Anatótja, |
25 E Jephdaia, e Phanuel, figliuoli di Sesac; | 25 Jefdája, Fánuel voltak Sesák fiai, |
26 E Samsari, e Sohoria, e Otholia, | 26 Samsári, Sohorja, Otolja, |
27 E Jersia, ed Elia, e Zechri, figliuoli di Jeroham. | 27 Jersia, Elija, Zekri pedig Jerohám fiai. |
28 Questi sono i primi padri, e capi di famiglie, che abitarono in Gerusalemme. | 28 Ezek család- és nemzetségfők voltak és Jeruzsálemben laktak. |
29 In Gabaon poi abitarono AbiGabaon (la di cui moglie ebbe nome Maacha). | 29 Gibeonban laktak: Abigibeon, akinek feleségét Maákának hívták, |
30 E il suo figliuol primogenito Abdon, e Sur, e Cis, e Baal, e Nadab, | 30 s akinek elsőszülött fia Abdon volt, továbbá Szúr, Kís, Baál, Nádáb, |
31 Ed anche Gedor, e Ahio, e Zacher, e Macelloth: | 31 Gedor, Ahió, Záker és Miklót. |
32 E Macelloth generò Samaa: e questi abitarono co' loro fratelli in Gerusalemme dirimpetto agli altri loro fratelli. | 32 Miklót Simát nemzette. Ezek a testvéreikkel átellenben, Jeruzsálemben, a testvéreik között laktak. |
33 Ner poi generò Cis, e Cis generò Saul. E Saul generò Gionatha, e Melchisua, e Abinadab, ed Esbaal. | 33 Nér Kíst nemzette, Kís meg Sault nemzette. Saul Jonatánt, Melkisuát, Abinádábot és Esbaált nemzette. |
34 Figliuolo di Gionatha fu Meribbaal, e Meribbaal generò Micha. | 34 Jonatán fia Meribbaál volt, Meribbaál pedig Míkát nemzette. |
35 Figliuoli di Micha: Phithon, e Melech, e Tharaa, e Ahaz: | 35 Míka fiai Fíton, Melek, Táraa, és Ácház voltak. |
36 E Ahaz generò Joada: e Joada generò Alamath, e Azmoth, e Zamri: e Zamri generò Mosa, | 36 Ácház Joádát nemzette, Joáda Alamátot, Azmótot és Zámrit nemzette, Zámri Mószát nemzette, |
37 E Mosa generò Banaa, di cui fu figliuolo Rapha, da cui nacque Elasa, il quale generò Asel. | 37 Mósza Bánaát nemzette, akinek fia Ráfa volt, tőle Elásza származott, ő pedig Ászelt nemzette. |
38 E Asel ebbe sei figli, i nomi de' quali sono questi: Ezricam, Bocru, Ismael, Saria, Obdia, e Hanan: tutti questi figliuoli di Asel. | 38 Ászelnek hat fia volt, név szerint: Ezrikám, Bokru, Ismaél, Sária, Obadja és Hánán: ez volt Ászel összes fia. |
39 I figliuoli poi di Esec suo fratello, furono Ulam primogenito, Jehus secondogenito, Eliphaz terzo. | 39 Fivérének, Eseknek fiai voltak: Ulám, az elsőszülött, Jehus, a második és Elifálet, a harmadik. |
40 E i figliuoli di Ulam furono uomini fortissimi, e di gran valore, abili arcieri, che ebbero molti figliuoli, e nipoti (cioè) fino a cento, e cinquanta. Tutti questi son figliuoli di Beniamin. | 40 Ulám fiai igen erős emberek s nagy erejű íjászok voltak. Sok fiuk és unokájuk volt, mintegy százötven. Ezek mind Benjamin fiai voltak. |