1 I figliuoli d'Aaronne furon divisi in queste classi: Figliuoli d'Aaronne: Nadab, e Abiu, ed Eleazar, e Ithamar. | 1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار. |
2 E morirono Nadab, e Abiu prima del padre loro senza figliuoli: e fecero le funzioni del sacerdozio Eleazar, e Ithamar. | 2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار. |
3 E Davidde li divise, viene a dire, la famiglia di Sadoc figliuolo di Eleazaro, e quella di Ahimelech della casa d'Ithamar, fissando i turni del loro ministero. | 3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم. |
4 E si trovarono in molto maggior numero i capi di famiglie discendenti da Eleazaro, che quelli d'Ithamar. Ed egli distribuì i discendenti di Eleazaro in sedici famiglie con un capo per ogni famiglia: e quelli di Ithamar in otto famiglie; | 4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية. |
5 E le funzioni dell'una, e dell'altra famiglia le tirò a sorte: perchè tanto i discendenti di Eleazaro, come quelli di Ithamar erano principi del Santuario, e principi di Dio. | 5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار. |
6 E Semeia figliuolo di Nathanael della tribù di Levi, e segretario ne fece la descrizione alla presenza del re, e de' magnati, e di Sadoc Sacerdote, e di Ahimelech figliuolo di Abiathar, e dei capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche, prendendo alternativamente la casa di Eleazaro, che era sopra le altre: e la casa d'Ithamar, che altre ne avea sotto di se. | 6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار. |
7 E il primo turno toccò a Joiarib, il secondo a Jedeo, | 7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا. |
8 Il terzo ad Harim, il quarto a Seorim, | 8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم. |
9 Il quinto a Melchia, il sesto a Maiman, | 9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين. |
10 Il settimo ad Accos, l'ottavo ad Abia. | 10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا. |
11 Il nono a Jesua, il decimo a Sechenia, | 11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا. |
12 L'undecimo ad Eliasib, il duodecimo a Jacim, | 12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم. |
13 Il tredicesimo ad Hoppha, il quattordicesimo ad Isbaab, | 13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب. |
14 Il quindicesimo a Belga, il sedicesimo ad Emmer, | 14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير. |
15 Il diciassettesimo a Hezir, il diciottesimo ad Aphses, | 15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص. |
16 Il diciannovesimo a Pheteia, il ventesimo ad Hezechiel, | 16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل. |
17 Il ventesimo primo a Jachin, il ventesimo secondo a Gamul, | 17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول. |
18 Il ventesimo terzo a Dalaiau, il ventesimo quarto a Maaziau. | 18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا. |
19 Ecco le loro distribuzioni secondo i lor ministeri, affinchè entrino nella casa del Signore secondo il loro turno secondo gli ordini d'Aaronne loro padre: come avea prescritto il Signore Dio d'Israele. | 19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل |
20 Or gli altri figliuoli di Levi erano Subael de' figliuoli di Amram, e Jehedeia de' figliuoli di Subael. | 20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا. |
21 E de figliuoli di Rohobia era capo Jesia. | 21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا. |
22 Salemoth figliuolo d'Isaari, e Jahath figliuolo di Salemoth. | 22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث |
23 E il figliuolo primogenito di Jahath Jeriau, il secondo Amaria, il terzo Jahaziel, il quarto Jecmaan. | 23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع. |
24 Figliuolo di Oziel, Micha: figliuolo di Micha, Samir. | 24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور. |
25 Fratello di Micha, Jesia: e Zachària era figliuolo di Jesia. | 25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا. |
26 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi: figliuolo di Oziau, Benno, | 26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو. |
27 Figliuolo ancora di Meran Oziau; e Soam e Zachur, ed Hebri, | 27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري. |
28 Moholi ebbe un figliuolo, cioè Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli. | 28 من محلي العازار ولم يكن له بنون. |
29 Figliuolo di Cis, Jerameel. | 29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل. |
30 Figliuoli di Musi: Moholi, Eder, e Jerimoth. Questi sono i figliuoli di Levi secondo la diramazione delle loro famiglie. | 30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم. |
31 Ed eglino pure tirarono a sorte a imitazione de' loro fratelli figliuoli d'Aaronne dinanzi al re David, e a Sadoc e ad Ahimelech, e dinanzi ai capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche: i maggiori, e i minori, tutti egualmente tiravano a sorte. | 31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر |