1 I figliuoli d'Aaronne furon divisi in queste classi: Figliuoli d'Aaronne: Nadab, e Abiu, ed Eleazar, e Ithamar. | 1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak, |
2 E morirono Nadab, e Abiu prima del padre loro senza figliuoli: e fecero le funzioni del sacerdozio Eleazar, e Ithamar. | 2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot. |
3 E Davidde li divise, viene a dire, la famiglia di Sadoc figliuolo di Eleazaro, e quella di Ahimelech della casa d'Ithamar, fissando i turni del loro ministero. | 3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint. |
4 E si trovarono in molto maggior numero i capi di famiglie discendenti da Eleazaro, che quelli d'Ithamar. Ed egli distribuì i discendenti di Eleazaro in sedici famiglie con un capo per ogni famiglia: e quelli di Ithamar in otto famiglie; | 4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat. |
5 E le funzioni dell'una, e dell'altra famiglia le tirò a sorte: perchè tanto i discendenti di Eleazaro, come quelli di Ithamar erano principi del Santuario, e principi di Dio. | 5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének. |
6 E Semeia figliuolo di Nathanael della tribù di Levi, e segretario ne fece la descrizione alla presenza del re, e de' magnati, e di Sadoc Sacerdote, e di Ahimelech figliuolo di Abiathar, e dei capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche, prendendo alternativamente la casa di Eleazaro, che era sopra le altre: e la casa d'Ithamar, che altre ne avea sotto di se. | 6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak. |
7 E il primo turno toccò a Joiarib, il secondo a Jedeo, | 7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire, |
8 Il terzo ad Harim, il quarto a Seorim, | 8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra, |
9 Il quinto a Melchia, il sesto a Maiman, | 9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra, |
10 Il settimo ad Accos, l'ottavo ad Abia. | 10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára, |
11 Il nono a Jesua, il decimo a Sechenia, | 11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára, |
12 L'undecimo ad Eliasib, il duodecimo a Jacim, | 12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra, |
13 Il tredicesimo ad Hoppha, il quattordicesimo ad Isbaab, | 13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra, |
14 Il quindicesimo a Belga, il sedicesimo ad Emmer, | 14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre, |
15 Il diciassettesimo a Hezir, il diciottesimo ad Aphses, | 15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre, |
16 Il diciannovesimo a Pheteia, il ventesimo ad Hezechiel, | 16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre, |
17 Il ventesimo primo a Jachin, il ventesimo secondo a Gamul, | 17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra, |
18 Il ventesimo terzo a Dalaiau, il ventesimo quarto a Maaziau. | 18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura. |
19 Ecco le loro distribuzioni secondo i lor ministeri, affinchè entrino nella casa del Signore secondo il loro turno secondo gli ordini d'Aaronne loro padre: come avea prescritto il Signore Dio d'Israele. | 19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint. |
20 Or gli altri figliuoli di Levi erano Subael de' figliuoli di Amram, e Jehedeia de' figliuoli di Subael. | 20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja, |
21 E de figliuoli di Rohobia era capo Jesia. | 21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő. |
22 Salemoth figliuolo d'Isaari, e Jahath figliuolo di Salemoth. | 22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő. |
23 E il figliuolo primogenito di Jahath Jeriau, il secondo Amaria, il terzo Jahaziel, il quarto Jecmaan. | 23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt. |
24 Figliuolo di Oziel, Micha: figliuolo di Micha, Samir. | 24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő. |
25 Fratello di Micha, Jesia: e Zachària era figliuolo di Jesia. | 25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő. |
26 Figliuoli di Merari: Moholi, e Musi: figliuolo di Oziau, Benno, | 26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó. |
27 Figliuolo ancora di Meran Oziau; e Soam e Zachur, ed Hebri, | 27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri. |
28 Moholi ebbe un figliuolo, cioè Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli. | 28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai. |
29 Figliuolo di Cis, Jerameel. | 29 Kís fia pedig Jerameél. |
30 Figliuoli di Musi: Moholi, Eder, e Jerimoth. Questi sono i figliuoli di Levi secondo la diramazione delle loro famiglie. | 30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint. |
31 Ed eglino pure tirarono a sorte a imitazione de' loro fratelli figliuoli d'Aaronne dinanzi al re David, e a Sadoc e ad Ahimelech, e dinanzi ai capi delle famiglie sacerdotali, e Levitiche: i maggiori, e i minori, tutti egualmente tiravano a sorte. | 31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit. |