Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati 4


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Or io dico: fino a tanto che l'erede è fanciullo, in nulla differisce dal servo, sebbene sia padrone di tutto,1 وانما اقول ما دام الوارث قاصرا لا يفرق شيئا عن العبد مع كونه صاحب الجميع.
2 ma rimane sotto i tutori e i procuratori fino al tempo presi abilito dal padre.2 بل هو تحت اوصياء ووكلاء الى الوقت المؤجل من ابيه.
3 Così anche noi, quando eravamo fanciulli, eravamo tenuti in schiavitù sotto gli elementi del mondo;3 هكذا نحن ايضا لما كنا قاصرين كنا مستعبدين تحت اركان العالم.
4 ma giunta la pienezza del tempo, Dio mandò il suo Figliolo, fatto di Donna, sottomesso alla legge,4 ولكن لما جاء ملء الزمان ارسل الله ابنه مولودا من امرأة مولودا تحت الناموس
5 per redimere quelli che eran sotto la legge e per farci ricevere l'adozione di figlioli.5 ليفتدي الذين تحت الناموس لننال التبني.
6 E siccome siete figlioli, Dio ha infuso lo Spirito del suo Figliolo nei vostri cuori, che grida: Abba, Padre.6 ثم بما انكم ابناء ارسل الله روح ابنه الى قلوبكم صارخا يا ابا الآب.
7 Dunque non sei più servo, ma figlio; e se figlio anche erede, per la grazia di Dio.7 اذا لست بعد عبدا بل ابنا وان كنت ابنا فوارث للّه بالمسيح
8 In passato, non conoscendo Dio, voi eravate servi di coloro che in realtà non son dèi;8 لكن حينئذ اذ كنتم لا تعرفون الله استعبدتم للذين ليسوا بالطبيعة آلهة.
9 ma ora che avete conosciuto Dio, anzi siete stati conosciuti da Dio, perchè rivolgersi indietro a deboli e poveri elementi, e voler tornare a servirli?9 واما الآن اذ عرفتم الله بل بالحري عرفتم من الله فكيف ترجعون ايضا الى الاركان الضعيفة الفقيرة التي تريدون ان تستعبدوا لها من جديد.
10 Voi osservate giorni, mesi, stagioni ed anni.10 أتحفظون اياما وشهورا واوقاتا وسنين.
11 Allora temo per voi d'essermi tra voi inutilmente affaticato.11 اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا
12 Siate come me, ve ne scongiuro, o fratelli, giacché io sono come voi. Voi non mi avete fatto alcun torto;12 اتضرع اليكم ايها الاخوة كونوا كما انا لاني انا ايضا كما انتم لم تظلموني شيئا.
13 anzi, ben sapete che tra le afflizioni della carne vi annunziai il Vangelo, e che voi, non ostante la tentazione che avevo nella mia carne,13 ولكنكم تعلمون اني بضعف الجسد بشرتكم في الاول.
14 non mi disprezzaste, non mi discacciaste; ma mi accoglieste come un angelo di Dio, come Cristo Gesù.14 وتجربتي التي في جسدي لم تزدروا بها ولا كرهتموها بل كملاك من الله قبلتموني كالمسيح يسوع.
15 Or dove sono andati i vostri trasporti di gioia? Vi attesto che se fosse stato possibile, vi sareste levati gli occhi per darmeli.15 فماذا كان اذا تطويبكم. لاني اشهد لكم انه لو امكن لقلعتم عيونكم واعطيتموني.
16 Son dunque divenuto vostro nemico a dirvi la verità?16 أفقد صرت اذا عدوا لكم لاني اصدق لكم.
17 Con malizia mostrano zelo verso di voi, per staccarvi da noi e legarvi a se stessi.17 يغارون لكم ليس حسنا بل يريدون ان يصدوكم لكي تغاروا لهم.
18 Ma voi zelate il bene per il bene, sempre, e non soltanto quando io sono presente in mezzo a voi.18 حسنة هي الغيرة في الحسنى كل حين وليس حين حضوري عندكم فقط.
19 Figlioletti miei, che porto nuovamente nel mio seno, finché in voi non sia formato Cristo,19 يا اولادي الذين اتمخض بكم ايضا الى ان يتصور المسيح فيكم.
20 oh come vorrei esser ora presente fra voi e cambiar tono, essendo perplesso a vostro riguardo!20 ولكني كنت اريد ان اكون حاضرا عندكم الآن واغيّر صوتي لاني متحيّر فيكم
21 Ditemi, voi che volete essere sotto la legge, non l'avete letta la legge?21 قولوا لي انتم الذين تريدون ان تكونوا تحت الناموس ألستم تسمعون الناموس.
22 Or sta scritto che Abramo ebbe due figlioli: uno dalla schiava e uno dalla libera,22 فانه مكتوب انه كان لابراهيم ابنان واحد من الجارية والآخر من الحرة.
23 e mentre quello della schiava nacque secondo la carne, quello della libera nacque in virtù della promessa.23 لكن الذي من الجارية ولد حسب الجسد واما الذي من الحرة فبالموعد.
24 Queste cose hanno un senso allegorico. Rappresentano le due alleanze: una del monte Sinai, che genera schiavi, e sarebbe Agar:24 وكل ذلك رمز لان هاتين هما العهدان احداهما من جبل سيناء الوالد للعبودية الذي هو هاجر.
25 Infatti il Sinai è un monte dell'Arabia, ed ha molta relazione colla Gerusalemme attuale, che è schiava con i suoi figlioli.25 لان هاجر جبل سيناء في العربية. ولكنه يقابل اورشليم الحاضرة فانها مستعبدة مع بنيها.
26 Ma la Gerusalemme superiore è libera, essa è la nostra madre;26 واما اورشليم العليا التي هي امنا جميعا فهي حرة.
27 sta scritto infatti: Rallegrati, o sterile che non partorisci, prorompi in grida di gioia, tu che non divieni madre, perchè molti sono i figlioli dell'abbandonata, e più numerosi di quelli di colei che ha marito.27 لانه مكتوب افرحي ايتها العاقر التي لم تلد. اهتفي واصرخي ايتها التي لم تتمخض فان اولاد الموحشة اكثر من التي لها زوج.
28 Quanto a noi, o fratelli, siamo, come Isacco, figlioli della promessa;28 واما نحن ايها الاخوة فنظير اسحق اولاد الموعد.
29 Come allora quello nato secondo la carne perseguitava colui che era nato secondo lo spirito, così pure succede ora.29 ولكن كما كان حينئذ الذي ولد حسب الجسد يضطهد الذي حسب الروح هكذا الآن ايضا.
30 Ma che dice la Scrittura? Caccia la schiava e il suo figliolo, perchè non deve essere il figlio della schiava erede col figlio della libera.30 لكن ماذا يقول الكتاب. اطرد الجارية وابنها لانه لا يرث ابن الجارية مع ابن الحرة.
31 Pertanto, o fratelli, noi non siam figli della schiava, ma della libera, per quella libertà colla quale Cristo ci ha affrancati.31 اذا ايها الاخوة لسنا اولاد جارية بل اولاد الحرة