Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Corinzi 8


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 Riguardo poi alle cose consacrate agli idoli, noi sappiamo d'aver tutti della scienza. Ma la scienza gonfia, mentre la carità edifica.1 Pour ce qui est des viandes immolées aux idoles, nous avons tous la science, c'est entendu.Mais la science enfle; c'est la charité qui édifie.
2 Se uno poi crede di saper qualche cosa, egli non ha ancora capito come si deve sapere;2 Si quelqu'un s'imagine connaître quelque chose, il ne connaît pas encore comme il fautconnaître;
3 ma se uno ama Dio, egli è da Dio riconosciuto.3 mais si quelqu'un aime Dieu, celui-là est connu de lui.
4 A proposito dunque del mangiar le vivande consacrate agl'idoli, sappiam bene che l'idolo è un niente nel mondo, e non v'è che un Dio solo.4 Donc, pour ce qui est de manger des viandes immolées aux idoles, nous savons qu'une idolen'est rien dans le monde et qu'il n'est de Dieu que le Dieu unique.
5 E se anche ci sono in cielo o in terra esseri chiamati dèi (e son molti i chiamati dèi e molti chiamati signori),5 Car, bien qu'il y ait, soit au ciel, soit sur la terre, de prétendus dieux - et de fait il y a quantitéde dieux et quantité de seigneurs --,
6 per noi non c'è che un solo Dio, il Padre, da cui vengono tutte ìe cose e nel quale siamo, e un solo Signore, Gesù Cristo, per cui son tutte le cose ed anche noi per lui.6 pour nous en tout cas, il n'y a qu'un seul Dieu, le Père, de qui tout vient et pour qui noussommes, et un seul Seigneur, Jésus Christ, par qui tout existe et par qui nous sommes.
7 Ma non tutti san bene questo. Anzi, alcuni, conservando ancora l'idea dell'idolo, mangiano le vivande come immolate agli idoli, e la loro coscienza, che è debole, ne rimane contaminata.7 Mais tous n'ont pas la science. Certains, par suite de leur fréquentation encore récente desidoles, mangent les viandes immolées comme telles, et leur conscience, qui est faible, s'en trouve souillée.
8 Non è il cibo che ci rende cari a Dio: se mangeremo, non avremo nulla di più, e se non mangeremo, nulla avremo di meno.8 Ce n'est pas un aliment, certes, qui nous rapprochera de Dieu. Si nous n'en mangeons pas,nous n'avons rien de moins; et si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus.
9 Ma badate che questa vostra libertà non divenga un inciampo per i deboli.9 Mais prenez garde que cette liberté dont vous usez ne devienne pour les faibles occasions dechute.
10 Infatti se uno vede colui che sa come stanno le cose, a tavola nel luogo degli idoli, la sua coscienza, che è debole, non sarà persuasa a mangiare le cose immolate agli idoli?10 Si en effet quelqu'un te voit, toi qui as la science, attablé dans un temple d'idoles, saconscience à lui qui est faible ne va-t-elle pas se croire autorisée à manger des viandes immolées aux idoles?
11 E perchè tu sai le cose come stanno, perirà il debole fratello per il quale Cristo è morto?11 Et ta science alors va faire périr le faible, ce frère pour qui le Christ est mort!
12 In tal guisa peccando contro i fratelli e offendendo la loro debole coscienza, voi peccate contro Cristo.12 En péchant ainsi contre vos frères, en blessant leur conscience, qui est faible, c'est contre leChrist que vous péchez.
13 Se dunque un cibo serve di scandalo al mio fratello, non mangerò carne in eterno, per non scandalizzare il mio fratello.13 C'est pourquoi, si un aliment doit causer la chute de mon frère, je me passerai de viande àtout jamais, afin de ne pas causer la chute de mon frère.