SCRUTATIO

Sabato, 29 novembre 2025 - San Francesco Antonio Fasani ( Letture di oggi)

Numeri 2


font
BIBBIA TINTORIBiblia Tysiąclecia
1 Il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, dicendo:1 Potem Pan przemówił do Mojżesza i Aarona tymi słowami:
2 « I figli d'Israele si accamporanno intorno al Tabernacolo dell'alleanza, ciascuno secondo le sue schiere, le sue insegne, le sue bandiere e le case delle sue parentele.2 Niech Izraelici rozbiją namioty, każdy pod swoją chorągwią, pod znakami swoich rodów, dokoła Namiotu Spotkania, ale w pewnym oddaleniu.
3 Ad oriente pianterà le sue tende Giuda, secondo le schiere della sua armata: principe dei suoi figli è Nahasson, figlio di Aminadab;3 Od wschodu rozbije obóz Juda, stosownie do oddziałów swoich zastępów, a wodzem synów Judy będzie Nachszon, syn Amminadaba.
4 il numero totale dei combattenti della sua stirpe è di settantaquattro mila seicento.4 Wojsko jego według spisu liczy siedemdziesiąt cztery tysiące sześciuset.
5 Presso di lui si accamperà la tribù d'Issacar: ne è principe Natanael figlio di Suar;5 Obok nich zajmie miejsce pokolenie Issachara, którego wodzem ma być Netaneel, syn Suara.
6 Il numero totale dei suoi combattenti è di cinquantaquattro mila quattrocento.6 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt cztery tysiące czterystu.
7 Poi la tribù di Zàbulon: ne è principe Eliab figlio di Elon;7 Następnie pokolenie Zabulona, a wodzem synów Zabulona będzie Eliab, syn Chelona.
8 il totale dei combattenti della sua stirpe è di cinquantasette mila quattrocento.8 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt siedem tysięcy czterystu.
9 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Giuda sono cent'ottantasei mila quattrocento: essi, secondo le loro schiere, si moveranno per i primi.9 Wszystkich spisanych w obozie Judy według ich zastępów - sto osiemdziesiąt sześć tysięcy czterystu. Oni pierwsi będą zwijać namioty.
10 Nell'accampamento dei figli di Ruben, dalla parte del mezzogiorno, il principe sarà Elisur figlio di Sedur:10 Od południowej strony [będzie] chorągiew obozu Rubena [rozłożonego] według swoich zastępów, a wodzem synów Rubena będzie Elisur, syn Szedeura.
11 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantasei mila cinquecento.11 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści sześć tysięcy pięciuset.
12 Accanto a lui si accamperà la tribù di Simeone: ne è principe Salamiel, figlio di Surisaddai;12 Obok nich rozbije obóz pokolenie Symeona. Wodzem synów Symeona będzie Szelumiel, syn Suriszaddaja.
13 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di cinquantanove mila trecento.13 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt dziewięć tysięcy trzystu.
14 Poi la tribù di Gad: ne è principe Eliasaf figlio di Duel;14 Następnie pokolenie Gada. Wodzem synów Gada będzie Eliasaf, syn Deuela.
15 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantacinque mila seicento cinquanta.15 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści pięć tysięcy sześćset pięćdziesięciu.
16 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Ruben sono centocinquantun mila quattrocentocinquanta, secondo le loro schiere: questi si metteranno in seconda linea.16 Wszystkich spisanych w obozie Rubena było według ich zastępów sto pięćdziesiąt jeden tysięcy czterystu pięćdziesięciu. Jako drudzy będą zwijać namioty.
17 Poi verrà il Tabernacolo della testimonianza, portato dai leviti, tra le loro schiere: collo stesso ordine sarà eretto e messo giù. Ciascuno si muoverà al suo posto e nel suo ordine.17 Potem wyruszy Namiot Spotkania - obóz lewitów w środku innych obozów - według tego, jak rozbijali namioty, tak też ruszać będą, każdy na swoim miejscu, pod swoją chorągwią.
18 Dalla parte di occidente sarà l'accampamento dei figli d'Efraim: ne è principe Elisama figlio di Ammiud;18 Od zachodu [będzie] chorągiew obozu Efraima [rozłożonego] według swoich zastępów. Wodzem synów Efraima będzie Eliszama, syn Ammihuda.
19 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quaranta mila cinquecento.19 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści tysięcy pięciuset.
20 E con essi la tribù dei figli di Manasse: ne è principe Gamaliele figlio di Fadassur;20 Obok nich pokolenie Manassesa: wodzem synów Manassesa będzie Gamliel, syn Pedahsura.
21 il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentadue mila duecento.21 Wojsko jego według spisu liczy trzydzieści dwa tysiące dwustu.
22 Poi la tribù dei figli di Beniamino: ne è principe Abidan figlio di Gedeone;22 Wreszcie pokolenie Beniamina: wodzem synów Beniamina będzie Abidan, syn Gideoniego.
23 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di trentacinque mila quattrocento.23 Wojsko jego według spisu liczy trzydzieści pięć tysięcy czterystu.
24 Tutti gli annoverati nell'accampamento d'Efraim sono cent'otto mila cento, secondo le loro schiere: questi si metteranno in marcia in terza linea.24 Wszystkich spisanych w obozie Efraima według ich zastępów było sto osiem tysięcy stu. Oni jako trzeci będą zwijać namioty.
25 Dalla parte di settentrione si accamperanno i figli di Dan: ne è principe Ahiezer figlio di Ammisaddai;25 Od północy, stosownie do swoich oddziałów, [będzie] chorągiew obozu Dana [rozłożonego] według swoich zastępów. Wodzem synów Dana będzie Achijezer, syn Ammiszaddaja.
26 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di sessantadue mila settecento.26 Liczba jego wojska według obliczenia wynosi sześdziesiąt dwa tysiące siedmiuset.
27 Accanto a lui la tribù di Aser: ne è principe Fegiel figlio di Ocran;27 Obok nich rozbije obóz pokolenie Asera. Wodzem synów Asera będzie Pagiel, syn Okrana.
28 Il totale dei suoi combattenti, già contati, è di quarantun mila cinquecento.28 Wojsko jego według spisu liczy czterdzieści jeden tysięcy pięciuset.
29 Poi la tribù di Nettali: ne è principe Ahira, figlio di Enan;29 W końcu pokolenie Neftalego. Wodzem synów Neftalego będzie Achira, syn Enana.
30 il totale dei suoi combattenti è di cinquantatrè mila quattrocento.30 Wojsko jego według spisu liczy pięćdziesiąt trzy tysiące czterystu.
31 Tutti gli annoverati nell'accampamento di Dan son centocinquantasette mila seicento: questi saran gli ultimi a muoversi ».31 Wszystkich spisanych w obozie Dana było sto pięćdziesiąt siedem tysięcy sześciuset. Oni jako ostatni będą zwijać namioty według swych chorągwi.
32 Ecco il numero dei figli d'Israele, secondo le case delle loro parentele e le schiere dell'armata divisa: seicentotrè mila cinquecento cinquanta.32 Oto Izraelici spisani według swoich rodów. Wszystkich spisanych w obozach według ich zastępów było sześćset trzy tysiące pięćset pięćdziesięciu.
33 Però i leviti non furono contati tra i figli d'Israele, perchè aveva cosi comandato il Signore a Mosè.33 Stosownie do rozkazu Pana, danego Mojżeszowi, lewici nie zostali spisani razem z resztą Izraelitów.
34 E i figli d'Israele fecero tutto secondo quanto aveva ordinato il Signore, e si accamparono secondo le loro schiere, e si mossero secondo le famiglie e le case dei loro padri.34 Izraelici wykonywali wszystko, co im przez Mojżesza nakazał Pan: obozowali według swych chorągwi i zwijali obóz, każdy w swym pokoleniu i swym rodzie.