Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Numeri 15


font
BIBBIA TINTORISMITH VAN DYKE
1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:1 وكلم الرب موسى قائلا
2 « Parla ai figli D'Israele e dì loro: Quando sarete entrati nella terra che dovrete abitare, della quale vi darò il possesso,2 كلم بني اسرائيل وقل لهم متى جئتم الى ارض مسكنكم التي انا اعطيكم
3 e farete al Signore un'offerta di olocausto o di vittima, per adempire un voto o per oblazione spontanea, o nelle vostre solennità, per far bruciare in odore soavissimo al Signore, buoi e pecore,3 وعملتم وقودا للرب محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او نافلة او في اعيادكم لعمل رائحة سرور للرب من البقر او من الغنم
4 chi immolerà una vittima offrirà, come oblazione, la decima parte di un eli di fior di farina stemperata con un quarto d'olio;4 يقرّب الذي قرّب قربانه للرب تقدمة من دقيق عشرا ملتوتا بربع الهين من الزيت
5 e tanto per l'olocausto che per la vittima darà la, stessa, misura di vino per le libazioni.5 وخمرا للسكيب ربع الهين تعمل على المحرقة او الذبيحة للخروف الواحد.
6 Per ciascun agnello ciascun montone l'offerta sarà di due decimi di fior di farina stemperata, con un terzo d'hin d'olio,6 لكن للكبش تعمل تقدمة من دقيق عشرين ملتوتين بثلث الهين من الزيت
7 e per le libazioni offrila un terzo della stessa misura di vino in odore soavissimo al Signore.7 وخمرا للسكيب ثلث الهين تقرّب لرائحة سرور للرب.
8 Ma se offri un olocausto di buoi, o un'ostia per adempire un voto, o delle vittime pacifiche,8 واذا عملت ابن بقر محرقة او ذبيحة وفاء لنذر او ذبيحة سلامة للرب
9 per ogni bue darai tre decimi di fior di farina stemperata colla metà d'un hin d'olio,9 تقرب على ابن البقر تقدمة من دقيق ثلاثة اعشار ملتوتة بنصف الهين من الزيت
10 e darai la stessa misura di vino per le libazioni in offerta di soave odore al Signore.10 وخمرا تقرب للسكيب نصف الهين وقود رائحة سرور للرب.
11 Si farà cosi11 هكذا يعمل للثور الواحد او للكبش الواحد او للشاة من الضأن او من المعز.
12 per ogni bue, per ogni montone, per ogni agnello, per ogni capro.12 كالعدد الذي تعملون هكذا تعملون لكل واحد حسب عددهنّ.
13 Tanto i nativi del paese quanto i forestieri13 كل وطني يعمل هذه هكذا لتقريب وقود رائحة سرور للرب.
14 offriranno sacrifizi collo stesso rito.14 واذا نزل عندكم غريب او كان احد في وسطكم في اجيالكم وعمل وقود رائحة سرور للرب فكما تفعلون كذلك يفعل.
15 Una stessa legge e ordinazione sarà tanto per noi che per i forestieri del paese.15 ايتها الجماعة لكم وللغريب النازل عندكم فريضة واحدة فريضة دهرية في اجيالكم. مثلكم يكون مثل الغريب امام الرب.
16 Il Signore parlò a Mose, dicendo:16 شريعة واحدة وحكم واحد يكون لكم وللغريب النازل عندكم
17 « Parla ai figli d'Israele e di' loro:17 وكلم الرب موسى قائلا
18 Quando sarete giunti nella terra che vi darò18 كلم بني اسرائيل وقل لهم. متى دخلتم الارض التي انا آت بكم اليها
19 e ne mangerete il pane, metterete a parte per il Signore le primizie del vostro cibo.19 فعندما تأكلون من خبز الارض ترفعون رفيعة للرب.
20 Come mettete da parte le primizie dell'aia,20 اول عجينكم ترفعون قرصا رفيعة كرفيعة البيدر هكذا ترفعونه.
21 cosi offrirete al Signore le primizie delle vostre paste.21 من اول عجينكم تعطون للرب رفيعة في اجيالكم
22 Quando per ignoranza avete omessa alcuna di queste cose dal Signore dette a Mosè22 واذا سهوتم ولم تعملوا جميع هذه الوصايا التي كلم بها الرب موسى
23 se per mezzo di lui imposte dal giorno in cui egli cominciò a darvi ordini e in seguito,23 جميع ما امركم به الرب عن يد موسى من اليوم الذي امر فيه الرب فصاعدا في اجيالكم
24 se la moltitudine ha dimenticato di far tal cosa, offrirà un giovenco, olocausto in odore soavissimo al signore, col suo sacrifizio, colle sue libazioni, come prescrivono le cerimonie, e un capro per il peccato.24 فان عمل خفية عن اعين الجماعة سهوا يعمل كل الجماعة ثورا واحدا ابن بقر محرقة لرائحة سرور للرب مع تقدمته وسكيبه كالعادة وتيسا واحدا من المعز ذبيحة خطية.
25 Il sacerdote pregherà per tutta la moltitudine dei figli d'Israele, e sarà loro perdonato, perchè han peccato involontariamente: offriranno però peisò, per il loro peccato e per il loro errori; dell'incenso al Signore.25 فيكفّر الكاهن عن كل جماعة بني اسرائيل فيصفح عنهم لانه كان سهوا. فاذا أتوا بقربانهم وقودا للرب وبذبيحة خطيتهم امام الرب لاجل سهوهم
26 Così sarà perdonato a tutta la moltitudine d'Israele e agli stranieri che soggiornano tra loro, perchè il popolo intero ha mancato per ignoranza.26 يصفح عن كل جماعة بني اسرائيل والغريب النازل بينهم لانه حدث لجميع الشعب بسهو
27 Ma se ha peccato per ignoranza una sola persona, essa offrirà una capra d'un anno pel suo peccato;27 وان اخطأت نفس واحدة سهوا تقرب عنزا حولية ذبيحة خطية
28 se il sacerdote pregherà per essa che ha peccato per ignoranza davanti al Signore, e, impetratole il perdono, le sarà perdonato.28 فيكفّر الكاهن عن النفس التي سهت عندما اخطأت بسهو امام الرب للتكفير عنها فيصفح عنها.
29 Vi sarà una stessa legge per quelli del paese e per i forestieri che han peccato per ignoranza.29 للوطني في بني اسرائيل وللغريب النازل بينهم تكون شريعة واحدة للعامل بسهو.
30 Ma la persona che avrà peccato per superbia, cittadino o forestiero che sia, perirà di mezzo al suo popolo, perchè si è ribellato contro il Signore,30 واما النفس التي تعمل بيد رفيعة من الوطنيين او من الغرباء فهي تزدري بالرب فتقطع تلك النفس من بين شعبها
31 ne ha disprezzata la parola, e ne ha reso vano il comandamento, sarà quindi sterminato e pagherà il fio della sua iniquità ».31 لانها احتقرت كلام الرب ونقضت وصيته. قطعا تقطع تلك النفس. ذنبها عليها
32 mentre i figli d'Israele erano nel deserto, trovarono un uomo che raccoglieva legna in giorno di sabato.32 ولما كان بنو اسرائيل في البرية وجدوا رجلا يحتطب حطبا في يوم السبت.
33 Lo presentarono a Mosè, ad Aronne e a tutta l'assemblea,33 فقدمه الذين وجدوه يحتطب حطبا الى موسى وهرون وكل الجماعة.
34 che lo misero in prigione, non sapendo quel che avessero a farne.34 فوضعوه في المحرس لانه لم يعلن ماذا يفعل به.
35 E il Signore disse a Mosè: « Quell'uomo sia messo a morte e lapidato da tutta la moltitudine fuori del campo ».35 فقال الرب لموسى قتلا يقتل الرجل. يرجمه بحجارة كل الجماعة خارج المحلّة.
36 E avendolo condotto fuori e lapidato, egli morì, come il Signore aveva comandato. Le frange sacre.36 فاخرجه كل الجماعة الى خارج المحلّة ورجموه بحجارة فمات كما امر الرب موسى
37 Il Signore disse ancora a Mosè:37 وكلم الرب موسى قائلا
38 « Parla ai figli d'Israele e di' loro che si faccian delle frange agli angoli dei loro mantelli e vi mettano dei cordoni di color di giacinto;38 كلم بني اسرائيل وقل لهم ان يصنعوا لهم اهدابا في اذيال ثيابهم في اجيالهم ويجعلوا على هدب الذيل عصابة من اسمانجوني.
39 chè vedendo tali cose si ricordino di tutti i comandamenti del Signore e non vadan dietro ai loro pensieri e ai loro occhi che si prostituiscono ai vari oggetti;39 فتكون لكم هدبا فترونها وتذكرون كل وصايا الرب وتعملونها ولا تطوفون وراء قلوبكم واعينكم التي انتم فاسقون وراءها
40 ma si ricordino piuttosto dei precetti del Signore e li mettano in pratica, e siano santi al loro Dio.40 لكي تذكروا وتعملوا كل وصاياي وتكونوا مقدسين لالهكم.
41 Io sono il Signore Dio vostro che vi trassi dalla terra d'Egitto per essere vostro Dio ».41 انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر ليكون لكم الها. انا الرب الهكم