Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Numeri 15


font
BIBBIA TINTORIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Il Signore parlò a Mosè, dicendo:1 El Señor dijo a Moisés:
2 « Parla ai figli D'Israele e dì loro: Quando sarete entrati nella terra che dovrete abitare, della quale vi darò il possesso,2 Habla en estos términos a los israelitas: Cuando entren en la tierra que yo les daré para que vivan en ella,
3 e farete al Signore un'offerta di olocausto o di vittima, per adempire un voto o per oblazione spontanea, o nelle vostre solennità, per far bruciare in odore soavissimo al Signore, buoi e pecore,3 y presenten un animal del ganado mayor o menor como ofrenda que se quema en holocausto o en sacrificio al Señor, ya sea para cumplir un voto, ya sea como ofrenda voluntaria o en las fiestas fijas –ofreciendo así un aroma agradable al Señor–
4 chi immolerà una vittima offrirà, come oblazione, la decima parte di un eli di fior di farina stemperata con un quarto d'olio;4 la persona que presente la ofrenda al Señor deberá traer, como oblación, la décima parte de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con un litro y medio de aceite.
5 e tanto per l'olocausto che per la vittima darà la, stessa, misura di vino per le libazioni.5 También deberás ofrecer, con el holocausto o el sacrificio, un litro y medio de vino como libación para cada cordero.
6 Per ciascun agnello ciascun montone l'offerta sarà di due decimi di fior di farina stemperata, con un terzo d'hin d'olio,6 Si se trata de un carnero, presentarás como oblación dos décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con dos litros y cuarto de aceite;
7 e per le libazioni offrila un terzo della stessa misura di vino in odore soavissimo al Signore.7 y como libación –como ofrenda de aroma agradable al Señor– ofrecerás dos litros y cuarto de vino.
8 Ma se offri un olocausto di buoi, o un'ostia per adempire un voto, o delle vittime pacifiche,8 Si ofreces al Señor como holocausto o sacrificio un animal del ganado mayor o menor, sea para cumplir un voto o como sacrificio de comunión,
9 per ogni bue darai tre decimi di fior di farina stemperata colla metà d'un hin d'olio,9 además del animal, se ofrecerá una oblación consistente en tres décimas partes de una medida de harina de la mejor calidad, amasada con un litro y medio de aceite;
10 e darai la stessa misura di vino per le libazioni in offerta di soave odore al Signore.10 y como libación ofrecerás tres litros y medio de vino. Estas son ofrendas que se queman con aroma agradable al Señor.
11 Si farà cosi11 Lo mismo se hará con cada toro, con cada carnero, y con cada oveja o cabra,
12 per ogni bue, per ogni montone, per ogni agnello, per ogni capro.12 cualquiera sea la cantidad que ofrezcas: lo mismo harás con cada uno de sus animales, cualquiera sea su número.
13 Tanto i nativi del paese quanto i forestieri13 Todos los israelitas procederán de la misma manera, cuando presenten una ofrenda que se quema con aroma agradable al Señor.
14 offriranno sacrifizi collo stesso rito.14 Y si un extranjero residente entre ustedes, o cualquiera que viva en medio de ustedes, a lo largo de las generaciones, quiere presentar una ofrenda que se quema con aroma agradable al Señor, lo hará también él como lo hacen ustedes.
15 Una stessa legge e ordinazione sarà tanto per noi che per i forestieri del paese.15 En la asamblea, habrá una sola ley para ustedes y para los extranjeros. Este es un decreto válido para siempre, a lo largo de las generaciones. El extranjero hará lo mismo que ustedes delante del Señor.
16 Il Signore parlò a Mose, dicendo:16 En una palabra, el mismo ritual y la misma disposición estará en vigencia para ustedes y para los extranjeros que residan entre ustedes.
17 « Parla ai figli d'Israele e di' loro:17 El Señor dijo a Moisés:
18 Quando sarete giunti nella terra che vi darò18 Habla en estos términos a los israelitas: Cuando entren en la tierra adonde yo los haré entrar,
19 e ne mangerete il pane, metterete a parte per il Signore le primizie del vostro cibo.19 y coman el pan de esa tierra, reservarán una ofrenda para el Señor:
20 Come mettete da parte le primizie dell'aia,20 como primicias de la harina, ofrecerán una torta; como se reserva la ofrenda de la era, se reservará también aquella.
21 cosi offrirete al Signore le primizie delle vostre paste.21 Así presentarán al Señor una ofrenda de las primicias de su harina, a lo largo de las generaciones.
22 Quando per ignoranza avete omessa alcuna di queste cose dal Signore dette a Mosè22 Si ustedes, por inadvertencia, dejan de cumplir cualquiera de estos mandamientos que el Señor prescribió a Moisés
23 se per mezzo di lui imposte dal giorno in cui egli cominciò a darvi ordini e in seguito,23 –cualquiera de las cosas que el Señor les ordenó por medio de él– desde el momento en que el Señor les impuso el mandamiento, y después, a lo largo de las generaciones, se procederá de la siguiente manera:
24 se la moltitudine ha dimenticato di far tal cosa, offrirà un giovenco, olocausto in odore soavissimo al signore, col suo sacrifizio, colle sue libazioni, come prescrivono le cerimonie, e un capro per il peccato.24 Si quien obró inadvertidamente fue la comunidad, toda la comunidad ofrecerá un novillo como holocausto de aroma agradable al Señor –con su oblación y la libación prescrita– y un chivo como sacrificio por el pecado.
25 Il sacerdote pregherà per tutta la moltitudine dei figli d'Israele, e sarà loro perdonato, perchè han peccato involontariamente: offriranno però peisò, per il loro peccato e per il loro errori; dell'incenso al Signore.25 El sacerdote practicará el rito de expiación en favor de toda la comunidad, y esta será perdonada, porque se trata de un error, y ellos, para reparar ese error, presentaron delante del Señor su ofrenda –una ofrenda que se quema para el Señor– y su sacrificio por el pecado.
26 Così sarà perdonato a tutta la moltitudine d'Israele e agli stranieri che soggiornano tra loro, perchè il popolo intero ha mancato per ignoranza.26 Así será perdonadas toda la comunidad de los israelitas, y también el extranjero que resida en medio de ellos, porque esto le sucedió a todo el pueblo inadvertidamente.
27 Ma se ha peccato per ignoranza una sola persona, essa offrirà una capra d'un anno pel suo peccato;27 Si quien obró inadvertidamente fue una sola persona, ofrecerá una cabra de un año como sacrificio por el pecado.
28 se il sacerdote pregherà per essa che ha peccato per ignoranza davanti al Signore, e, impetratole il perdono, le sarà perdonato.28 El sacerdote del Señor, en favor de esa persona, porque ella pecó inadvertidamente. Y cuando se practique en favor de ella el rito de expiación, será perdonada,
29 Vi sarà una stessa legge per quelli del paese e per i forestieri che han peccato per ignoranza.29 tanto el israelita como el extranjero residente entre ustedes: habrá una sola ley para todo el que obra por inadvertencia.
30 Ma la persona che avrà peccato per superbia, cittadino o forestiero che sia, perirà di mezzo al suo popolo, perchè si è ribellato contro il Signore,30 Pero el que obra deliberadamente –tanto el israelita como el extranjero– ultraja al Señor y será excluido de su pueblo.
31 ne ha disprezzata la parola, e ne ha reso vano il comandamento, sarà quindi sterminato e pagherà il fio della sua iniquità ».31 Por haber despreciado la palabra del Señor y violado su mandamiento, esa persona será extirpada: es responsable de su culpa.
32 mentre i figli d'Israele erano nel deserto, trovarono un uomo che raccoglieva legna in giorno di sabato.32 Mientras los israelitas estaban en el desierto, se encontraron con un hombre que estaba juntando leña en sábado.
33 Lo presentarono a Mosè, ad Aronne e a tutta l'assemblea,33 Los que lo encontraron juntando leña lo llevaron ante Moisés, Aarón y toda la comunidad.
34 che lo misero in prigione, non sapendo quel che avessero a farne.34 Entonces fue puesto bajo custodia, porque no estaba determinado lo que se debía hacer con él.
35 E il Signore disse a Mosè: « Quell'uomo sia messo a morte e lapidato da tutta la moltitudine fuori del campo ».35 Pero el Señor dijo a Moisés: «Ese hombre debe ser castigado con la muerte: que toda la comunidad lo mate a pedradas fuera del campamento».
36 E avendolo condotto fuori e lapidato, egli morì, come il Signore aveva comandato. Le frange sacre.36 Toda la comunidad lo sacó fuera del campamento, y lo mataron a pedradas, como el Señor lo había ordenado a Moisés.
37 Il Signore disse ancora a Mosè:37 El Señor dijo a Moisés:
38 « Parla ai figli d'Israele e di' loro che si faccian delle frange agli angoli dei loro mantelli e vi mettano dei cordoni di color di giacinto;38 «Habla a los israelitas, e instrúyelos para que tanto ellos como sus descendientes se pongan unos flecos en las puntas de sus mantos, y para que aten a los flecos de cada punta un cordón de púrpura violeta.
39 chè vedendo tali cose si ricordino di tutti i comandamenti del Signore e non vadan dietro ai loro pensieri e ai loro occhi che si prostituiscono ai vari oggetti;39 Ustedes llevarán esos flecos, y al verlos se acordarán de todos los mandamientos del Señor. Así los pondrán en práctica, y no seguirán los caprichos de su corazón y de sus ojos que los arrastran al desenfreno.
40 ma si ricordino piuttosto dei precetti del Signore e li mettano in pratica, e siano santi al loro Dio.40 Así se acordarán de cumplir mis mandamientos, y serán santos para su Dios.
41 Io sono il Signore Dio vostro che vi trassi dalla terra d'Egitto per essere vostro Dio ».41 Yo soy el Señor, su Dios, que los hice salir de Egipto para ser su Dios. Yo soy el Señor, su Dios».