Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Proverbi 24


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 Non portar? invidia ai malvagi, non bramar di star con loro;1 No tengas envidia de los malos,
no desees estar con ellos,
2 perché il loro cuore medita rapine, e le loro labbra parlan di tradimenti.2 porque su corazón trama violencias,
y sus labios hablan de desgracias.
3 Colla sapienza si edificherà la casa, e si renderà stabile colla prudenza.3 Con la sabiduria se construye una casa,
y con la prudencia se afianza;
4 Colla scienza se ne riempie le stanze d'ogni specie di cose preziose e bellissime.4 con la ciencia se llenan los cilleros
de todo bien precioso y deseable.
5 L'uomo saggio è potente, l'uomo dotto è robusto e pieno di vigoria.5 El varón sabio está fuerte,
el hombre de ciencia fortalece su vigor;
6 Infatti secondo un piano si fa la guerra, e la vittoria sarà dove ci sono molti consigli.6 porque con sabios consejos harás la guerra,
y en la abundancia de consejeros está el éxito.
7 Troppo alta è per lo stolto la sapienza, egli non potrà aprir la sua bocca alla porta.7 Muy alta está la sabiduría para el necio:
no abre su boca en la puerta.
8 Chi pensa a far del male avrà nome di stolto.8 Al que piensa en hacer mal,
se le llama maestro en intrigas.
9 Il pensiero dello stolto è il peccato; il detrattore è l'obbrobrio degli uomini.9 La necedad sólo maquina pecados,
el arrogante es abominable a los hombres.
10 Se nel giorno della sventura, stanco, dispererai, la tua forza andrà diminuendo.10 Si te dejas abatir el día de la angustia,
angosta es tu fuerza.
11 Libera quelli che son condotti alla morte, non esser tardo a liberare quelli che son trascinati al supplizio.11 Libra a los que son llevados a la muerte,
y a los conducidos al suplicio ¡si los puedieras
retener!
12 Se dirai: « Non ho forze abbastanza », colui che vede i cuori lo sa: nulla può ingannare il Salvatore dell'anima tua, ed Egli renderà all'uomo secondo le sue opere.12 Si dices: «Mira que no lo sabíamos»,
¿acaso el que pesa los corazones no comprende?
¿el que vigila tu alma, no lo sabe?
El da a cada hombre según sus obras.
13 Figlio mio, mangia il miele, perchè è buono, il favo sarà dolcissimo al tuo palato.13 Come miel, hijo mío, porque es buena.
Panal de miel es dulce a tu paladar.
14 Così è per l'anima tua la dottrina della sapienza, e quando tu l'avrai trovata avrai speranza nell'avvenire, e la tua speranza non sarà vana.14 Pues sábete que así será la sabiduría para tu alma,
y si la hallas, hay un mañana,
y tu esperanza no será aniquilada.
15 Non tendere insidie, non cercare l'empietà nella casa del giusto, non distruggere il suo riposo.15 No pongas, malvado, asechanzas en la mansión del justo,
no hagas violencia a su morada.
16 Il giusto cadrà sette volte, e risorgerà; ma gli empi saran travolti nel male.16 Que siete veces cae el justo, pero se levanta,
mientras los malos se hunden en la desgracia.
17 Quando sarà caduto il tuo nemico, non ne gioire non esulti il tuo cuore per la sua rovina.17 No te alegres por la caída de tu enemigo,
no se goce tu corazón cuando se hunde;
18 Che il Signore, vedendo ciò e dispiacendogli, non ritiri da lui il suo sdegno.18 no sea que lo vea Yahveh y le desagrade,
y aparte de él su ira.
19 Non contendere coi malvagi, non ti fare emulo degli empi.19 No te enfurezcas por causa de los malvados,
ni tengas envidia de los malos.
20 Perchè i cattivi non hanno la speranza delle cose future, e la lucerna degli empi sarà spenta.20 Porque para el malvado no hay un mañana:
la lámpara de los malos se extinguirá.
21 Temi il Signore e il re, o figlio mio, e non far lega coi detrattori;21 Teme, hijo mío, a Yahveh y al rey,
no te relaciones con los innovadores,
22 perchè all'improvviso verrà la loro rovina, e la triste fine degli uni e degli altri ehi la conosce?22 porque al instante surgirá su calamidad,
y ¿quién sabe el castigo que pueden ambos dar?
23 Anche queste dai sapienti: Aver riguardi personali in giudizio non è cosa buona.23 También esto pertenece a los sabios:
Hacer acepción de personas en el juicio no está bien.
24 Quelli che dicono all'empio: « Tu sei giusto » li malediranno i popoli, li detesteranno le genti.24 Al que dice al malo: «Eres justo»,
le maldicen los pueblos y le detestan las naciones;
25 Quelli che lo condannano saran lodati, e sopra di essi verrà la benedizione.25 los que los castigan, viven felices,
y viene sobre ellos la bendición del bien.
26 Dà un bacio sulla bocca chi dà una retta risposta.26 Besa en los labios,
el que responde con franqueza.
27 Metti in ordine gli affari tuoi di fuori, coltiva diligentemente il tuo campo, e poi ti edificherai la casa.27 Ordena tus trabajos de fuera
y prepara tus faenas en el campo;
y después puedes construirte tu casa.
28 Non fare alla leggera testimonianza, contro il tuo prossimo e non adular nessuno colle tue labbra.28 No des testimonio, en vano, contra tu prójimo,
ni engañes con tus labios.
29 Non dire: « Come ha fatto a me così farò a lui. Renderò a ciascuno secondo le sue azioni ».29 No digas: «Como él me ha hecho a mí, le haré yo a él,
daré a cada uno según sus obras».
30 Passai pel campo del pigro, per la vigna dell'uomo stolto,30 He pasado junto al campo de un perezoso,
y junto a la viña de un hombre insensato,
31 Ed ecco tutto era pieno d'ortiche, i rovi ne coprivan la superficie, e il muricciolo di pietre era rovinato.31 y estaba todo invadido de ortigas,
los cardos cubrían el suelo,
la cerca de piedras estaba derruída.
32 Veduto ciò, ne feci tesoro nel mio cuore, e da tale esempio imparai a regolarmi.32 Al verlo, medité en mi corazón,
al contemplarlo aprendí la lección:
33 E dissi: « Un poco tu dormirai, im po' sonnecchierai, un po' starai colle mani in mano per riposarti,33 «Un poco dormir, otro poco dormitar,
otro poco tumbarse con los brazos cruzados
34 e ti piomberà addosso come corriere l'indigenza, e la povertà come uomo armato ».34 y llegará, como vagabundo, tu miseria
y como un mendigo tu pobreza».