Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Giuditta 4


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 I figli d'Israele che abitavano la terra di Giuda, udite tali cose, ebbero gran paura di vederlo.1 Les Israélites établis en Judée, apprenant ce qu'Holopherne, général en chef de Nabuchodonosor roides Assyriens, avait fait aux différents peuples et comment, après avoir dépouillé leurs temples, il les avait livrésà la destruction,
2 Il terrore e lo spavento invase i loro spiriti, e temevano che facesse a Gerusalemme e al tempio del Signore quello che aveva fatto alle altre città e ai loro templi.2 furent saisis d'une extrême frayeur à son approche et tremblèrent pour Jérusalem et le Temple duSeigneur leur Dieu.
3 Mandarono in tutta la Samaria e nei dintorni fino a Gerico, a occupare tutte le cime dei monti,3 A peine venaient-ils de remonter de captivité, et le regroupement du peuple en Judée, la purificationdu mobilier sacré, de l'autel et du Temple profanés étaient choses récentes.
4 e, cinti di mura i loro villaggi, fatte provviste di grano, si prepararono alla guerra.4 Ils alertèrent donc toute la Samarie, Kona, Bethorôn, Belmaïn, Jéricho, Choba, Esora et la vallée deSalem.
5 Il sommo sacerdote Eliachim scrisse pure a tutti quelli che abitavano in faccia a Esdrelon, che sta dirimpetto alla gran pianura presso Dotain, e a tutti quelli dei luoghi per dove si poteva passare,5 Les sommets des plus hautes montagnes furent occupés, les bourgs qui s'y trouvaient, fortifiés. Onprépara des approvisionnements en vue de la guerre, car les champs venaient d'être moissonnés.
6 che occupassero le alture dei monti pei quali si poteva andare a Gerusalemme, e facessero la guardia ad ogni passo stretto tra le montagne.6 Le grand prêtre Ioakim, alors en résidence à Jérusalem, écrivit aux habitants de Béthulie et deBétomestaïm, villes situées en face d'Esdrelon et vers la plaine de Dotaïn,
7 I figli d'Israele eseguirono gli ordini di Eliachim sacerdote del Signore.7 pour leur dire d'occuper les hautes passes de la montagne, seule voie d'accès vers la Judée. Il leurserait d'ailleurs aisé d'arrêter les assaillants, l'étroitesse du passage ne permettant d'y avancer que deux de front.
8 Tutto il popolo con gran perseveranza alzò le grida al Signore; essi e le loro donne umiliarono le loro anime coi digiuni e colle preghiere.8 Les Israélites exécutèrent les ordres du grand prêtre Ioakim et du Conseil des anciens du peupled'Israël siégeant à Jérusalem.
9 I sacerdoti si vestirono di cilicio, i fanciulli si prostrarono per terra davanti al tempio del Signore; anche l'altare del Signore fu coperto di cilicio.9 Avec une ardeur soutenue, tous les hommes d'Israël crièrent vers Dieu et s'humilièrent devant lui.
10 Unanimi gridarono al Signore di non permettere che fossero predati i loro figli, divise le loro mogli, sterminate le loro città, contaminato il loro santuario, e che essi diventassero l'obbrobrio delle nazioni.10 Eux, leurs femmes, leurs enfants, leurs troupeaux, tous ceux qui vivaient avec eux, mercenaires ouesclaves, ceignirent leurs reins de sacs.
11 Allora Eliachim, sommo sacerdote del Signore, percorse tutto Israele a rivolger loro la parola11 Tous les Israélites de Jérusalem, femmes et enfants compris, se prosternèrent devant le sanctuaire et,la tête couverte de cendres, étendirent les mains devant le Seigneur
12 e a dire: « Sappiate che il Signore esaudirà le vostre preghiere, se sarete perseveranti nei digiuni, nelle orazioni davanti al Signore.12 Ils entourèrent d'un sac l'autel lui-même. A grands cris ils suppliaient unanimement et avec ardeur leDieu d'Israël de ne pas livrer leurs enfants au pillage, leurs femmes au rapt, les villes de leur héritage à ladestruction, le Temple à la profanation et à l'ironie outrageante des païens.
13 Ricordatevi di Mosè servo del Signore: egli, non combattendo col ferro, ma pregando, con sante orazioni, prostrò Amalec, il quale confidava nella sua forza, nella sua potenza, nella sua armata, nei suoi scudi, nei suoi carri e nei suoi cavalieri.13 Attentif à leur voix, le Seigneur prit en considération leur détresse. Dans toute la Judée et àJérusalem devant le sanctuaire du Seigneur Tout-Puissant le peuple jeûnait de longs jours.
14 Lo stesso sarà di tutti i nemici d'Israele se persevererete in quest'opera da voi incominciata ».14 Le grand prêtre Ioakim et tous ceux qui se tenaient devant le Seigneur, prêtres et ministres duSeigneur, le sac sur les reins, offraient l'holocauste perpétuel, les oblations votives et les dons volontaires dupeuple,
15 Dopo tale esortazione si diedero a pregare il Signore, perseverando nel cospetto del Signore,15 et, le turban couvert de cendres, ils suppliaient intensément le Seigneur de visiter la maison d'Israël.
16 tanto che anche quelli i quali offrivano al Signore gli olocausti, offrivano i sacrifizi vestiti di cilicio e colla testa coperta di cenere.
17 Tutti con tutto il loro cuore pregavano Dio a visitare il suo popolo d'Israele.