Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 14


font
BIBBIA TINTORIJERUSALEM
1 Abia si addormentò coi suoi padri, fu sepolto nella città di David, e Asa suo figlio gli successe nel regno. Al suo tempo il pae­se ebbe riposo per dieci anni.1 Asa fit ce qui est bien et juste aux yeux de Yahvé, son Dieu.
2 Asa fece quel che era buono e gradito davanti al suo Dio; atterrò gli altari del culto straniero e gli alti luoghi;2 Il supprima les autels de l'étranger et les hauts lieux, il brisa les stèles, mit en pièces lesashéras
3 spezzò le statue, tagliò i boschetti sacri;3 et dit aux Judéens de rechercher Yahvé, le Dieu de leurs pères, et de pratiquer loi etcommandement.
4 comandò a Giuda di cercare il Signore Dio dei loro padri, e di osservare la legge e tutti quanti i comandamenti.4 Il supprima de toutes les villes de Juda les hauts lieux et les autels à encens. Aussi leroyaume fut-il calme sous son règne;
5 Tolse da tutte le città di Giuda gli altari e i templi, e re­gnò in pace.5 il restaura les villes fortifiées de Juda, car le pays était calme et ne participa à aucune guerreen ces années-là, Yahvé lui ayant donné la tranquillité.
6 Egli edificò pure delle città forti in Giuda, perchè aveva pace, e nessuna guerra era sorta al suo tempo: il Signore donava la pace.6 "Restaurons ces villes, dit-il à Juda, entourons-les d'un mur, de tours, de portes et de barres;le pays est encore à notre disposition car nous avons cherché Yahvé, notre Dieu; aussi nous a-t-il recherchés etnous a-t-il donné la tranquillité sur toutes nos frontières." Ils restaurèrent et prospérèrent.
7 Per questo egli disse a Giuda: « Edifichiamo que­ste città, circondiamole di mura, fortifichiamole con torri, porte e sbarre, mentre da ogni parte abbiamo respiro dalle guerre, perchè abbiamo cercato il Signore Dio dei padri nostri, ed egli ci ha dato pace da ogni parte ». Allora le edificarono, e durante la costruzione non vi fu ostacolo alcuno.7 Asa disposa d'une armée de 300.000 Judéens, portant le bouclier et la lance, et de 280.000Benjaminites portant la rondache et tirant de l'arc, tous preux valeureux.
8 Asa aveva nel suo esercito trecento mila uomini di Giuda che portavano scudo e lancia e duecent'ottanta mila uomini di Beniamino, armati di scudo e di arco, tutti uomini fortissimi.8 Zérah le Kushite fit une incursion avec une armée de mille milliers et de 300 chars, et ilatteignit Maresha.
9 Or Zara, Etiope, uscì contro di essi col suo esercito d'un milione d'uomini e trecento carri, e si avanzò fino a Maresa.9 Asa sortit à sa rencontre et se rangea en bataille dans la vallée de Cephata, à Maresha.
10 Ma Asa gli andò incontro. Ordinato l'esercito alla battaglia nella valle di Sefata presso Maresa,10 Asa invoqua Yahvé son Dieu et dit: "Il n'en est point comme toi, Yahvé, pour secourir lepuissant aussi bien que celui qui est sans force. Porte-nous secours, Yahvé notre Dieu! C'est sur toi que nousnous appuyons et c'est en ton nom que nous nous heurtons à cette foule. Yahvé, tu es notre Dieu. Que le mortelne te résiste pas!"
11 invocò il Signore Dio, dicendo: « Si­gnore, per te non v'è alcuna differenza tra il dar soccorso con piccolo numero e il darlo con un numero grande: aiutaci, o Signore Dio nostro, perchè fiduciosi in te e nel tuo nome siam venuti contro questa moltitudine. Si­gnore, tu sei il nostro Dio: non prevalga un uomo contro di te ».11 Yahvé battit les Kushites devant Asa et les Judéens: les Kushites s'enfuirent
12 Allora il Signore atterrì gli Etiopi dinanzi ad Asa e a Giuda. Gli Etiopi fuggirono,12 et Asa les poursuivit avec son armée jusqu'à Gérar. Il tomba tant de Kushites qu'ils nepurent subsister, car ils s'étaient brisés devant Yahvé et son camp. On ramassa une grande quantité de butin,
13 e Asa colla sua gente li, inseguì fino a Gerara. Gli Etiopi perirono fino allo sterminio, perchè furon fatti a pezzi dal Signore che li percuoteva e dal suo esercito che combatteva. Così, preso gran bottino,13 on conquit toutes les villes aux alentours de Gérar, car la Terreur de Yahvé s'étaitappesantie sur elles, et on les pilla toutes, car il s'y trouvait beaucoup de butin.
14 percosse tutte le città intorno a Gerara, perchè in tutti era piombato il terrore; saccheggiate le città e presane molta preda,14 On s'en prit même aux tentes des troupeaux et l'on razzia nombre de moutons et dechameaux, puis l'on revint à Jérusalem.
15 distrutti anche i parchi delle pecore e menato via infinito numero di bestiami e di cammelli, se ne tornarono a Gerusalemme.