1 David ebbe questi figli in Ebron: il primogenito Amnon, da Achinoam lezraelita, il secondo Daniele, da Abigail del Carmelo, | 1 Das waren die Söhne Davids, die ihm in Hebron geboren wurden: Sein Erstgeborener war Amnon von Ahinoam aus Jesreel, der zweite Daniel von Abigajil aus Karmel, |
2 il terzo Assalonne, figlio di Maaca figlia di Tolmai re di Gessur, il quarto Adonia, figlio di Aggit, | 2 der dritte Abschalom, der Sohn der Maacha, der Tochter des Königs Talmai von Geschur, der vierte Adonija, der Sohn der Haggit, |
3 il quinto Safatia, di Abitai, il sesto Ietraan, da Egla sua moglie. | 3 der fünfte Schefatja von Abital, der sechste Jitream von seiner Frau Egla. |
4 Gli nacquero dunque sei figli in Ebron ove egli regnò sette anni e sei mesi. In Gerusalemme regnò trentatrè anni. | 4 Sechs wurden ihm in Hebron geboren. Er regierte dort sieben Jahre und sechs Monate. Dreiunddreißig Jahre regierte er in Jerusalem. |
5 E in Gerusalemme gli nacquero questi figli: Simmaa, Sobab, Natan, Salomone; questi quattro da Betsabee figlia d'Ammiel. | 5 Und diese wurden ihm in Jerusalem geboren: Schima, Schobab, Natan, Salomo - diese vier waren Söhne der Batseba, der Tochter Ammiëls -, |
6 Poi Iebaar, Elisama, | 6 ferner Jibhar, Elischua, Elifelet, |
7 Elifalet, Noge, Nefeg, Iafia; | 7 Nogah, Nefeg, Jafia, |
8 Elisama, Eliada, Elifelet: nove fra tutti. | 8 Elischama, Eljada und Elifelet, insgesamt neun. |
9 Tutti questi furono i figli di David, senza i figli delle concubine: la loro sorella fu Tamar. | 9 Das ist die Gesamtheit der Söhne Davids, ohne die Söhne der Nebenfrauen. Ihre Schwester war Tamar. |
10 Or il figlio di Salomone fu Roboamo, il cui figlio Abia generò Asa, dal quale nacque Iosafat, | 10 Der Sohn Salomos war Rehabeam, dessen Sohn war Abija, dessen Sohn Asa, dessen Sohn Joschafat, |
11 padre di Ioram. Ioram generò Ocozia da cui nacque Ioas, | 11 dessen Sohn Joram, dessen Sohn Ahasja, dessen Sohn Joasch, |
12 il cui figlio Amasia generò Azaria. Il figlio d'Azaria, Ioatan, | 12 dessen Sohn Amazja, dessen Sohn Asarja, dessen Sohn Jotam, |
13 generò Acaz padre d'Ezechia da cui nacque Manasse. | 13 dessen Sohn Ahas, dessen Sohn Hiskija, dessen Sohn Manasse, |
14 Manasse generò Amon padre di Giosia, | 14 dessen Sohn Amon, dessen Sohn Joschija. |
15 i figli di Giosia furono: Iohanan, primogenito, Ioachim, secondo, Sedecia, terzo, Sellum, quarto. | 15 Die Söhne Joschijas waren: der Erstgeborene Johanan, der zweite Jojakim, der dritte Zidkija, der vierte Schallum. |
16 Da Ioachim nacque Ieconia e poi Sedecia. | 16 Jojakims Söhne waren: Jojachin und Zidkija. |
17 Figli di Ieconia furono: Asir, Salatiel, | 17 Die Söhne Jojachins, des Gefangenen, waren: Schealtiël, |
18 Melchiram, Fadaia, Senneser, Iecemia, Sama, Nadabai. | 18 Malkiram, Pedaja, Schenazzar, Jekamja, Hoschama und Nedabja. |
19 Da Fadaia nacquero Zorobabele e Semei. Zorobabele generò Mosollam, Anania e Salomit loro sorella, | 19 Die Söhne Pedajas waren Serubbabel und Schimi. Die Söhne Serubbabels waren Meschullam und Hananja. Ihre Schwester war Schelomit. |
20 Asaban, Ohol, Barachia, Asadia, e losabesed: cinque in tutto. | 20 Meschullams Söhne waren: Haschuba, Ohel, Berechja, Hasadja und Juschab-Hesed, insgesamt fünf. |
21 Il figlio di Anania fu Faltias padre di Ieseia, il cui figlio fu Rafaia, e figlio di questo fu Arnan da cui nacque Obdia, il cui figlio fu Sechenia. | 21 Die Söhne Hananjas waren: Pelatja, Jeschaja, Refaja, Arnan, Obadja und Schechanja. |
22 Il figlio di Sechenia fu Semeia, figli del quale furono Attus, Iegaal, Baria, Naaria, Safat: sei. | 22 Die Söhne Schechanjas waren Schemaja, Hattusch, Jigal, Bariach, Nearja und Schafat, insgesamt sechs. |
23 Figli di Naaria furono Elioenai, Ezechia, Ezricam: tre. | 23 Die Söhne Nearjas waren: Eljoënai, Hiskija und Asrikam, insgesamt drei. |
24 I figli di Elioenai furono Oduia, Eliasub, Feleia, Accu, Iohanan, Palaia e Anani: sette. | 24 Die Söhne Eljoënais waren: Hodawja, Eljaschib, Pelaja, Akkub, Johanan, Delaja und Anani, insgesamt sieben. |