Salmi 89
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 - Preghiera di Mosè, uomo di Dio. O Signore, rifugio tu se' stato per noi, di generazione in generazione. | 1 (88-1) ^^Учение Ефама Езрахита.^^ (88-2) Милости [Твои], Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими. |
| 2 Prima che i monti fossero, e fosse creata la terra e il mondo, d'eternità in eternità tu esisti, o Dio. | 2 (88-3) Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, [когда сказал]: |
| 3 Non ridurre l'uomo all'abiezione, tu [che] dicesti: «Tornate [nella polvere], o figliuoli degli uomini». | 3 (88-4) 'Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему: |
| 4 Perchè mille anni dinanzi a' tuoi occhison come il giorno di ieri ch'è [già] trascorso | 4 (88-5) навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой'. |
| 5 e [come] una veglia notturna. Cosa di nessun pregio sono i loro anni: | 5 (88-6) И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых. |
| 6 come l'erba che germoglia al mattino, che al mattino fiorisce e germoglia, e alla sera è tagliata e si fa dura e secca: | 6 (88-7) Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу? |
| 7 perchè, noi veniam meno per il tuo sdegno, e per il tuo furore siam conturbati. | 7 (88-8) Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его. |
| 8 Hai messo le nostre iniquità davanti a te: la nostra vita [occulta è apparsa] alla luce del tuo volto. | 8 (88-9) Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя. |
| 9 Perchè tutti i nostri dì si dileguanoe per il tuo sdegno veniam meno: i nostri anni come il ragno si travagliano. | 9 (88-10) Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их. |
| 10 I giorni di nostra vita sono un settant'anni, e, al massimo, un'ottantina: e il loro splendore più superbo è travaglio e vanità, perchè passa rapidamente, e noi ce ne voliam via! | 10 (88-11) Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих. |
| 11 Chi sa la potenza dell' ira tuae, per il timor che t'è dovuto, sa misurare il tuo sdegno? | 11 (88-12) Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал. |
| 12 La tua destra fa[cci] dunque conoscere e gli uomini illuminati nel cuore dalla sapienza, [i quali sian la nostra norma). | 12 (88-13) Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются. |
| 13 Volgiti, o Signore, - fino a quando [sarai in collera]? - e placabile ti mostra a' tuoi servi. | 13 (88-14) Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя! |
| 14 Saziaci il mattino con la tua grazia, sicchè esultiamo e giubiliamo tutti i nostri giorni! | 14 (88-15) Правосудие и правота--основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим. |
| 15 Rallegraci per i giorni che ci hai umiliati, per gli anni in cui provammo sciagure. | 15 (88-16) Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи, |
| 16 Volgi lo sguardo sui tuoi servi e sulle tue creature, e reggi tu i figli loro. | 16 (88-17) о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся, |
| 17 E sia la luce [e la benignità] del Signore Iddio nostro su noi!e le opere delle nostre mani dirigi [e sostieni] in noi, l'opera delle nostre mani dirigi [e sostieni] tu. | 17 (88-18) ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш. |
| 18 (88-19) От Господа--щит наш, и от Святаго Израилева--царь наш. | |
| 19 (88-20) Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: 'Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа. | |
| 20 (88-21) Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его. | |
| 21 (88-22) Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его. | |
| 22 (88-23) Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его. | |
| 23 (88-24) Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его. | |
| 24 (88-25) И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его. | |
| 25 (88-26) И положу на море руку его, и на реки--десницу его. | |
| 26 (88-27) Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего. | |
| 27 (88-28) И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли, | |
| 28 (88-29) вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен. | |
| 29 (88-30) И продолжу вовек семя его, и престол его--как дни неба. | |
| 30 (88-31) Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим; | |
| 31 (88-32) если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят: | |
| 32 (88-33) посещу жезлом беззаконие их, и ударами--неправду их; | |
| 33 (88-34) милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей. | |
| 34 (88-35) Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих. | |
| 35 (88-36) Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду? | |
| 36 (88-37) Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною, | |
| 37 (88-38) вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах'. | |
| 38 (88-39) Но [ныне] Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего; | |
| 39 (88-40) пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его; | |
| 40 (88-41) разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его. | |
| 41 (88-42) Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих. | |
| 42 (88-43) Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его; | |
| 43 (88-44) Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани; | |
| 44 (88-45) отнял у него блеск и престол его поверг на землю; | |
| 45 (88-46) сократил дни юности его и покрыл его стыдом. | |
| 46 (88-47) Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? | |
| 47 (88-48) Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих? | |
| 48 (88-49) Кто из людей жил--и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней? | |
| 49 (88-50) Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею. | |
| 50 (88-51) Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов; | |
| 51 (88-52) как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего. | |
| 52 (88-53) Благословен Господь вовек! Аминь, аминь. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ