SCRUTATIO

Giovedi, 9 luglio 2026 - Santa Veronica Giuliani ( Letture di oggi)

Salmi 72


font
BIBBIA RICCIOTTILe Sainte Bible Fillion
1 - Salmo di Asaf. Quant' è buono Iddio con Israele, con quei che sono di cuore retto!1 Psaume sur Solomon.
2 Eppure, per poco non han vacillato i miei piedi, per poco non son sdrucciolati i miei passi!2 O Dieu, donnez au Roi Votre jugement, * et au Fils du roi Votre justice; pour qu'Il juge Votre peuple avec justice, * et Vos pauvres selon l'équité.
3 Perchè ho invidiato gl'iniqui, vedendo la prosperità de' malvagi.3 Que les montagnes reçoivent la paix pour le peuple, * et les collines la justice!
4 Giacchè non c'è di che pensare alla lor morte, nè v'è stabilità nella loro sciagura.4 Il jugera les pauvres du peuple, et sauvera les enfants des pauvres, * et humiliera le calomniateur.
5 A' travagli degli uomini non han parte, nè con gli [altri] uomini son flagellati.5 Et Il durera autant que le soleil et que la lune, * de génération en génération.
6 Perciò li possiede l'orgoglio, son ammantati della loro iniquità ed empietà!6 Il descendra comme la pluie sur une toison, * et comme les eaux qui tombent goutte à goutte sur la terre.
7 Spunta quasi dal grasso la loro iniquità, s'abbandonano alla passione del cuore.7 En Ses jours apparaîtra la justice et l'abondance de la paix, * jusqu'à ce que la lune soit détruite.
8 Pensano e parlano malvagità, iniquità parlan dall'alto.8 Et Il dominera de la mer à la mer, * et depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
9 Drizzano contro il cielo la lor bocca, e la lingua loro percorre la terra.9 Devant Lui se prosterneront les Ethiopiens, * et Ses ennemis lécheront la terre.
10 Perciò si volge il mio popolo dalla lor parte, poichè lunghi [e prosperi] giorni trovano in essi.10 Les rois de Tharsis et les îles Lui offriront des présents; * les rois d'Arabie et de Saba apporteront des dons;
11 E dicono: «Come [può esser vero] che Dio sa? e v'ha egli conoscenza nell'Altissimo?11 et tous les rois de la terre L'adoreront, * toutes les nations Lui seront assujetties.
12 Eccoli lì gli empi!e [son tuttavia] i fortunati del secolo, ammassan ricchezze».12 Car Il délivrera le pauvre des mains du puissant, * et l'indigent qui n'avait personne pour l'assister.
13 E dissi: «Invano adunque ho purificato il mio cuore, e ho lavato nell'innocenza le mie mani;13 Il aura compassion du pauvre et de l'indigent, * et Il sauvera les âmes des pauvres.
14 [giacchè] son flagellato tutto il dì, e il mio castigo [comincia sin] dal mattino!».14 Il affranchira leurs âmes de l'usure et de l'iniquité, * et leur nom sera en honneur devant Lui.
15 Se avessi detto: «[Sì], parlerò così», ecco avrei tradito la stirpe de' tuoi figliuoli.15 Et Il vivra, et on Lui donnera de l'or d'Arabie; on L'adorera sans cesse, * tout le jour on Le bénira.
16 [Perciò] andavo riflettendo per intender questo [mistero];[ma] un incubo era davanti agli occhi miei.16 Et le blé sera sur la terre au sommet des montagnes; son fruit s'élèvera plus haut que le Liban, * et on fleurira dans la cité comme l'herbe des champs.
17 Finchè penetrai nel sacrario di Dio, e compresi la [triste] loro fine.17 Que Son Nom soit béni dans tous les siècles: * Son Nom durera autant que le soleil. Et toutes les tribus de la terre seront bénies en Lui; * toutes les nations Le glorifieront.
18 Davvero, per ingannarli hai [così] disposto [le cose] per loro: tu gli abbatti nel mentre s'esaltano!18 Béni soit le Seigneur, Dieu d'Israël, * qui opère seul des merveilles.
19 Come vanno in malora a un tratto!si dileguano, periscono per la loro iniquità.19 Et béni soit éternellement le Nom de Sa majesté, * et que toute la terre soit remplie de Sa majesté. Ainsi soit-il, ainsi soit-il.
20 Come un sogno di chi si sveglia, o Signore, [così] annienti nella tua città, l'immagine loro!20 Ici finissent les louanges de David, fils de Jessé.
21 Quando acceso era il mio cuore, e perturbati i miei reni,
22 io diventavo un nulla e non capivo niente,
23 ero come un bruto davanti a te! Ma [ora] io son sempre con te:
24 tu mi tieni per la mia destrae secondo il tuo volere mi guidi, e [poi] m'accoglierai con gloria.
25 Cos'[altro], infatti, c'è per me nel cielo? e fuori di te che cosa io voglio sulla terra?
26 Vien meno la mia carne e il mio cuore; Dio del mio cuore e mia porzione è Iddio in eterno!
27 Perchè ecco, quei che si allontanan da te periranno, in perdizione tu mandi quanti fan divorzio da te.
28 Ma buon per me lo stare unito a Dio, porre nel Signore Iddio la mia speranza! per celebrar le tue lodialle porte della città di Sion.