Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 70


font
BIBBIA RICCIOTTICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 - Salmo di David, dei figliuoli di Jonadab e dei primi prigionieri. In te, o Signore, io spero: ch'io non sia confuso in eterno!1 A Psalm of David. Of the sons of Jonadab and the former captives. In you, O Lord, I have hoped; do not let me be brought to ruin forever.
2 Per la tua giustizia scampami e liberami: piega verso di me il tuo orecchio e salvami.2 Free me by your justice, and rescue me. Incline your ear to me, and save me.
3 Sii per me un Dio protettore e una rocca munita per mettermi in salvo. Chè la mia fortezza e il mio rifugio se' tu!3 Be a God of protection and a place of strength for me, so that you may accomplish my salvation. For you are my firmament and my refuge.
4 Dio mio, liberami dalla mano dell'empio e dalla mano di chi pecca contro la legge e dell'iniquo.4 Rescue me, O my God, from the hand of the sinner, and from the hand of the unjust and those who act against the law.
5 Perchè tu sei la mia fiducia, o Signore, la mia speranza, o Signore, [fin] dalla mia giovinezza.5 For you, O Lord, are my patience: my hope from my youth, O Lord.
6 Su te m'appoggiai [fin] dal seno materno, e [fin] dalle viscere di mia madre tu sei il mio protettore. A te [si volge] il mio canto sempre!6 In you, I have been confirmed from conception. From my mother’s womb, you are my protector. In you, I will sing forever.
7 Quasi un portento [d'infelicità] son diventato per molti; ma un potente soccorritore tu sei!7 I have become to many as if I were a portent, but you are a strong helper.
8 Si riempia la mia bocca di lode, per cantar la tua gloria, [per cantare] ogni giorno la tua magnificenza!8 Let my mouth be filled with praise, so that I may sing your glory, your greatness all day long.
9 Non mi rigettar nel tempo della vecchiaia; quando vien meno la mia forza, non m'abbandonare.9 Do not cast me off in the time of old age. Do not abandon me when my strength will fail.
10 Perchè han parlato di me i miei nemici, e quei che spian l'anima mia si son concertati insieme,10 For my enemies have spoken against me. And those who watched for my soul have taken counsel as one,
11 dicendo: «Iddio l'ha abbandonato, inseguitelo, afferratelo, chè non c'è chi [lo] scampi!».11 saying: “God has abandoned him. Pursue and overtake him. For there is no one to rescue him.”
12 O Dio, non t'allontanar da me: mio Dio, volgiti [e affrettati] in mio aiuto!12 O God, do not be far from me. O my God, provide for my assistance.
13 Sian confusi e annientati gli avversari dell'anima mia: sian coperti di confusione e di vergogna quei che cercan sciagure a me!13 May they be confounded, and may they fail, who drag down my soul. Let them be covered with confusion and shame, who seek evils for me.
14 Io poi sempre spererò, e [nuova lode] aggiungerò a tutte le tue lodi.14 But I will always have hope. And I will add more to all your praise.
15 La mia bocca celebrerà la tua giustizia, [celebrerà] ogni giorno la tua salvezza, benchè calcolarle non so!15 My mouth will announce your justice, your salvation all day long. For I have not known letters.
16 M'addentrerò nelle potenti geste del Signore; o Signore, ricorderò la tua giustizia sola!16 I will enter into the powers of the Lord. I will be mindful of your justice alone, O Lord.
17 O Dio, tu m'hai istruito [fin] dalla mia giovinezza, e fino ad ora ho proclamato le tue meraviglie.17 You have taught me from my youth, O God. And so I will declare your wonders continuously,
18 Ed anche nella vecchiaia e nella decrepitezza, o Dio, non m'abbandonare; sicchè io annunzi il tuo braccio a ogni generazione a venire, la tua potenza18 even in old age and with grey hairs. Do not abandon me, O God, while I announce your arm to every future generation: your power
19 e la tua giustizia, o Dio, sino a' [cieli] altissimi, le grandi geste che hai compiute! O Dio, chi simile a te?19 and your justice, O God, even to the highest great things that you have done. O God, who is like you?
20 Tribolazioni m'hai fatto provare, molte e tristi! ma poi novamente m'hai vivificato, e dagli abissi della terra di nuovo m'hai tratto fuori.20 How great is the tribulation that you have revealed to me: very great and evil. And so, turning back, you have brought me to life, and you have led me back again from the abyss of the earth.
21 Hai moltiplicato la tua magnificenza, e novamente m'hai consolato.21 You have multiplied your magnificence. And so, turning back to me, you have consoled me.
22 Io ti loderò su strumenti d'arpa, [celebrando] la tua fedeltà, o Dio: inneggerò a te sulla cetra, o Santo d'Israele!22 Therefore, I will confess your truth to you, with the instruments of the Psalter. O God, I will sing psalms to you with stringed instruments, O Holy One of Israel.
23 Esulteranno le mie labbra cantando a te, e [giubilerà] l'anima mia, che hai liberata.23 My lips will exult, when I sing to you, and also my soul, which you have redeemed.
24 Anche la mia lingua tutto il dì celebrerà la tua giustizia, quando confusi e svergognati saranno quei che cercan la mia rovina!24 And even my tongue will meditate on your justice all day long, when those who seek evils for me have been confounded and set in awe.