Salmi 47
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | Biblia Maria |
|---|---|
| 1 - Salmo-cantico de' figliuoli di Core. Per il secondo giorno della settimana. | 1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. |
| 2 Grande è il Signore e altamente da lodare nella città del nostro Dio, sul monte santo di lui. | 2 Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo, |
| 3 Sta saldo [e si solleva magnifico] tra l'esultanza di tutta la terra, il monte Sion. Il lato di settentrioneè la città del gran re. | 3 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei. |
| 4 Iddio ne' suoi palazzi, si fa conoscere, quando la difende. | 4 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro. |
| 5 Perchè, ecco i re della terra s'adunarono, s'avanzarono insieme [contro di lei]; | 5 Eis que se unem os reis para atacar juntamente. |
| 6 [ma] al veder[lo] restaron sbalorditi, furon turbati, volsero in fuga. | 6 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem. |
| 7 Tremore li colse là, doglie come di partoriente: | 7 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto, |
| 8 [così] col vento furente tu infrangile navi di Tarsis! | 8 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis. |
| 9 Come avevamo [già] udito, così abbiamo [ora] visto nella città del Signore delle schierenella città del nostro Dio: iddio l'ha stabilita in eterno! | 9 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente! |
| 10 Noi meditiamo, o Dio, il tuo favorenel mezzo del tuo tempio. | 10 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo. |
| 11 Come il tuo nome, così la tua lode, [si spande] sino ai confini della terra. Di giustizia è piena la tua destra: | 11 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça. |
| 12 si rallegra il monte Sioned esultan le figlie di Giuda, a motivo, de' tuoi giudizi, o Signore. | 12 Que o monte Sião se alegre! Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos! |
| 13 Circondate Sion e giratele intorno, contate le sue torri, | 13 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres, |
| 14 ponete mente alla sua fortezza, contemplate i suoi palazzi, per raccontare alla generazione ventura, | 14 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras: |
| 15 che tale è Iddio, il Dio nostro in eterno e ne' secoli. Egli ci governerà in perpetuo! | 15 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia. |