Salmi 32
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | Біблія |
|---|---|
| 1 - Salmo di David. Esultate, o giusti, nel Signore: ai retti si conviene il lodar[lo]. | 1 Давида. Маскіл. Блажен, кому простилось беззаконня, кому гріх покрито, |
| 2 Celebrate il Signore sulla cetra, sull'arpa a dieci corde inneggiate a lui. | 2 Блажен той, кому Бог вини не залічить, і в кого на душі нема лукавства. |
| 3 Cantategli un cantico nuovo, bellamente inneggiate a lui con suoni festanti. | 3 Як я мовчав, ниділи мої кості серед мого безнастанного стогнання. |
| 4 Perché retta è la parola del Signore, e tutte le sue opere, fedeli. | 4 Бо вдень і вночі твоя рука тяжіла надо мною, висохла моя сила, немов під літню спеку. |
| 5 egli ama la giustizia e il diritto: della bontà del Signore è piena la terra. | 5 Я висповідав тобі гріх мій і не затаїв провини моєї. Я мовив: «Признаюсь Господеві в моїх провинах», і ти простив вину гріха мого. |
| 6 Per la parola del Signore furon stabiliti i cieli, e col soffio di sua bocca tutta la loro schiera. | 6 Тому помолиться до тебе всяк побожний в час небезпеки. І під час повені вод великих — вони до нього не досягнуть. |
| 7 E' raccoglie come in un otre le acque del mare, chiude in serbatoi gli abissi. | 7 Ти — захист мій, ти збережеш мене від скрути, огорнеш мене радістю мого спасіння. |
| 8 Tema il Signore tutta la terra, e davanti a lui tremino tutti gli abitanti dell'orbe. | 8 «Навчу тебе й вкажу тобі дорогу, якою маєш ходити; дам тобі пораду; на тобі — моє око! |
| 9 Perchè egli disse, e fu fatto: comandò, e fu creata [ogni cosa]. | 9 Не будьте, як той кінь, немов віслюк той нерозумний, що запал їхній треба віжками й вудилом гамувати, а то до тебе не підійдуть.» |
| 10 Il Signore abbatte i progetti delle genti, rigetta i pensieri de' popoli, rigetta i progetti de' principi. | 10 Великих мук зазнають нечестиві; хто ж уповає на Господа, того огортає ласка. |
| 11 Ma il disegno del Signore in eterno sussiste; i pensieri del suo cuore, di generazione in generazione. | 11 Радійте в Господі й веселітеся, праведні, і ликуйте всі праві серцем. |
| 12 Beato il popolo il cui dio è il Signore, il popolo ch'egli s'è scelto in retaggio. | |
| 13 Dal cielo guarda giù il Signore, vede tutti i figliuoli degli uomini. | |
| 14 Dalla salda sua sede guardasu tutti gli abitanti della terra, | |
| 15 egli che ad uno ad uno ha formato i loro cuori, egli che scruta tutte le opere loro. | |
| 16 Non si salva [e vince] il re per numeroso esercito, nè il prode si salva per grandezza di vigore. | |
| 17 Vano è il cavallo per la salvezza: con tutto il suo vigore non trarrà in salvo [il cavaliere]. | |
| 18 [Ma] ecco, gli occhi del Signore son su coloro che lo temonoe su quelli che sperano nel suo favore, | |
| 19 per strappar dalla morte le anime loroe sostentarli in [tempo di] fame. | |
| 20 L'anima nostra spera nel Signore, perché aiuto egli è e protettore nostro. | |
| 21 In lui s'allieta il nostro cuore, e nel suo santo nome speriamo. | |
| 22 Sia il tuo favore, o Signore, su noi, sì come noi confidiamo in te! |