Salmi 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 - Al corifeo. Salmo di David. | 1 Unto the end. A Psalm of David. |
2 Signore, della tua potenza si rallegra il re, e per il tuo soccorso salutare grandemente esulta. | 2 In your virtue, Lord, the king will rejoice, and over your salvation, he will exult exceedingly. |
3 La brama del suo cuore gli hai largito, e il voto delle sue labbra non gli hai ricusato. | 3 You have granted him the desire of his heart, and you have not cheated him of the wish of his lips. |
4 Gli ti facesti incontro con benedizioni soavi, hai messo sul suo capo una corona di pietra preziosa. | 4 For you have gone ahead of him with blessings of sweetness. You have placed a crown of precious stones on his head. |
5 Vita ti chiedeva e tu gliel'hai concessa, diuturnità di giorni per i secoli e in eterno. | 5 He petitioned you for life, and you have granted him length of days, in the present time, and forever and ever. |
6 Grande è la sua gloria per il tuo soccorso salutare, di gloria e magnificenza tu l'hai ammantato. | 6 Great is his glory in your salvation. Glory and great adornment, you will lay upon him. |
7 Benedetto l'hai reso ne' secoli, lo colmi di gaudio al tuo cospetto. | 7 For you will give him as a blessing forever and ever. You will make him rejoice with gladness in your presence. |
8 Perché il re spera nel Signore, e per bontà dell'altissimo non vacillerà! | 8 Because the king hopes in the Lord, and in the mercy of the Most High, he will not be disturbed. |
9 Cadan sotto la tua mano, [o re], tutti i tuoi nemici; la tua destra raggiunga tutti quei che t'odiano! | 9 May your hand be found by all your enemies. May your right hand discover all those who hate you. |
10 Li ridurrai come in una fornace di fuoco, allorché mostrerai la tua faccia. Il Signore nel suo sdegno li sbaraglierà, e il fuoco li divorerà. | 10 You will make them like an oven of fire, in the time of your presence. The Lord will stir them up with his wrath, and fire will devour them. |
11 La loro schiatta farai scomparir dalla terrae la loro semenza di tra i figli degli uomini. | 11 You will destroy their fruit from the earth and their offspring from the sons of men. |
12 Poichè tramaron contro di te sciagure, macchinaron propositi, che non potranno effettuare. | 12 For they have turned evils upon you; they have devised plans, which they have not been able to accomplish. |
13 Giacchè tu farai loro volger le spalle, [quando] con le tue frecce mirerai alla lor faccia. | 13 For you will make them turn their back; with your remnants, you will prepare their countenance. |
14 Levati, o Signore, nella tua potenza! Canteremo e inneggeremo alle tue forti geste. | 14 Be exalted, Lord, by your own power. We will play music and sing psalms to your virtues. |