Salmi 125
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 - Cantico de' gradini. Quando il Signore ricondusse gli esuli di Sion, eravamo come trasognati. | 1 A Canticle in steps. When the Lord turned back the captivity of Zion, we became like those who are consoled. |
2 Allora fu ripiena [d'un sorriso] di gioia la nostra boccae la lingua nostra di giubilo. Allora si diceva tra le genti:«Grandi cose ha fatto il Signore per essi!». | 2 Then our mouth was filled with gladness and our tongue with exultation. Then they will say among the nations: “The Lord has done great things for them.” |
3 [Sì], grandi cose ha fatto il Signore per noi; noi siamo in esultanza. | 3 The Lord has done great things for us. We have become joyful. |
4 Riconduci, o Signore, i nostri esulicome un torrente nel mezzogiorno. | 4 Convert our captivity, O Lord, like a torrent in the south. |
5 Quei che seminan tra le lacrime, nel giubilo mieteranno. | 5 Those who sow in tears shall reap in exultation. |
6 Andavano, andavano e piangevano, spargendo il loro seme: vengono ora, vengono nel giubilo, portando i loro covoni. | 6 When departing, they went forth and wept, sowing their seeds. |
7 But when returning, they will arrive with exultation, carrying their sheaves. |