Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Salmi 113


font
BIBBIA RICCIOTTIVULGATA
1 - Alleluia! Quando Israele uscì dall'Egitto, la casa [cioè] di Giacobbe da un popolo barbaro,1 Alleluja. In exitu Israël de Ægypto,
domus Jacob de populo barbaro,
2 la Giudea divenne il suo santuario, Israele il suo dominio.2 facta est Judæa sanctificatio ejus ;
Israël potestas ejus.
3 Il mare vide e fuggì, il Giordano si rivolse indietro.3 Mare vidit, et fugit ;
Jordanis conversus est retrorsum.
4 I monti saltellarono come montonie le colline come agnelli di pecore.4 Montes exsultaverunt ut arietes,
et colles sicut agni ovium.
5 Che cos'hai, o mare, che fuggisti? e tu, o Giordano, che ti rivolgesti indietro?5 Quid est tibi, mare, quod fugisti ?
et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum ?
6 [Perchè], o monti, saltellaste come montoni, e voi, o colline, come agnelli di pecore?6 montes, exsultastis sicut arietes ?
et colles, sicut agni ovium ?
7 Al cospetto del Signore traballò la terra, al cospetto del Dio di Giacobbe,7 A facie Domini mota est terra,
a facie Dei Jacob :
8 che muta la roccia in stagni d'acque e la rupe in sorgenti d'acque.8 qui convertit petram in stagna aquarum,
et rupem in fontes aquarum.
9 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome dà gloria,9 Non nobis, Domine, non nobis,
sed nomini tuo da gloriam :
10 per la tua misericordia e la tua fedeltà. Perchè non dican le genti:«Dov'è il loro Dio?».10 super misericordia tua et veritate tua ;
nequando dicant gentes :
Ubi est Deus eorum ?
11 Il nostro Dio è nel cielo, e tutto quel che vuole egli fa.11 Deus autem noster in cælo ;
omnia quæcumque voluit fecit.
12 Gl'idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani degli uomini.12 Simulacra gentium argentum et aurum,
opera manuum hominum.
13 Han la bocca e non parlano, han gli occhi e non vedono,13 Os habent, et non loquentur ;
oculos habent, et non videbunt.
14 han gli orecchi e non odono, han le narici e non odorano,14 Aures habent, et non audient ;
nares habent, et non odorabunt.
15 han le mani e non palpano, hanno i piedi e non camminano, non emetton suono con la lor gola.15 Manus habent, et non palpabunt ;
pedes habent, et non ambulabunt ;
non clamabunt in gutture suo.
16 Diventino simili ad essi quelli che li fannoe quanti confidano in loro!16 Similes illis fiant qui faciunt ea,
et omnes qui confidunt in eis.
17 La casa d'Israele spera nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore.17 Domus Israël speravit in Domino ;
adjutor eorum et protector eorum est.
18 La casa d'Aronne spera nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore.18 Domus Aaron speravit in Domino ;
adjutor eorum et protector eorum est.
19 Quei che temono il Signore speran nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore.19 Qui timent Dominum speraverunt in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est.
20 Il Signore si ricorda di noi e ci benedice: benedice la casa d' Israele, benedice la casa d'Aronne,20 Dominus memor fuit nostri,
et benedixit nobis.
Benedixit domui Israël ;
benedixit domui Aaron.
21 benedice tutti quelli che temono il Signore, i piccoli e i grandi.21 Benedixit omnibus qui timent Dominum,
pusillis cum majoribus.
22 Vi accresca il Signorevoi e i vostri figliuoli.22 Adjiciat Dominus super vos,
super vos et super filios vestros.
23 Benedetti siate dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra.23 Benedicti vos a Domino,
qui fecit cælum et terram.
24 Il cielo altissimo è per il Signore, la terra egli ha dato ai figliuoli degli uomini.24 Cælum cæli Domino ;
terram autem dedit filiis hominum.
25 Non i morti ti loderanno, o Signore, nè tutti quelli che scendon negli Inferi.25 Non mortui laudabunt te, Domine,
neque omnes qui descendunt in infernum :
26 Ma noi viventi benediciamo il Signore, sin da ora e in perpetuo. [Alleluia!]26 sed nos qui vivimus, benedicimus Domino,
ex hoc nunc et usque in sæculum.