Salmi 113
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA RICCIOTTI | VULGATA |
---|---|
1 - Alleluia! Quando Israele uscì dall'Egitto, la casa [cioè] di Giacobbe da un popolo barbaro, | 1 Alleluja. In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob de populo barbaro, |
2 la Giudea divenne il suo santuario, Israele il suo dominio. | 2 facta est Judæa sanctificatio ejus ; Israël potestas ejus. |
3 Il mare vide e fuggì, il Giordano si rivolse indietro. | 3 Mare vidit, et fugit ; Jordanis conversus est retrorsum. |
4 I monti saltellarono come montonie le colline come agnelli di pecore. | 4 Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium. |
5 Che cos'hai, o mare, che fuggisti? e tu, o Giordano, che ti rivolgesti indietro? | 5 Quid est tibi, mare, quod fugisti ? et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum ? |
6 [Perchè], o monti, saltellaste come montoni, e voi, o colline, come agnelli di pecore? | 6 montes, exsultastis sicut arietes ? et colles, sicut agni ovium ? |
7 Al cospetto del Signore traballò la terra, al cospetto del Dio di Giacobbe, | 7 A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob : |
8 che muta la roccia in stagni d'acque e la rupe in sorgenti d'acque. | 8 qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum. |
9 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome dà gloria, | 9 Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo da gloriam : |
10 per la tua misericordia e la tua fedeltà. Perchè non dican le genti:«Dov'è il loro Dio?». | 10 super misericordia tua et veritate tua ; nequando dicant gentes : Ubi est Deus eorum ? |
11 Il nostro Dio è nel cielo, e tutto quel che vuole egli fa. | 11 Deus autem noster in cælo ; omnia quæcumque voluit fecit. |
12 Gl'idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani degli uomini. | 12 Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum. |
13 Han la bocca e non parlano, han gli occhi e non vedono, | 13 Os habent, et non loquentur ; oculos habent, et non videbunt. |
14 han gli orecchi e non odono, han le narici e non odorano, | 14 Aures habent, et non audient ; nares habent, et non odorabunt. |
15 han le mani e non palpano, hanno i piedi e non camminano, non emetton suono con la lor gola. | 15 Manus habent, et non palpabunt ; pedes habent, et non ambulabunt ; non clamabunt in gutture suo. |
16 Diventino simili ad essi quelli che li fannoe quanti confidano in loro! | 16 Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis. |
17 La casa d'Israele spera nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore. | 17 Domus Israël speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. |
18 La casa d'Aronne spera nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore. | 18 Domus Aaron speravit in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. |
19 Quei che temono il Signore speran nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore. | 19 Qui timent Dominum speraverunt in Domino ; adjutor eorum et protector eorum est. |
20 Il Signore si ricorda di noi e ci benedice: benedice la casa d' Israele, benedice la casa d'Aronne, | 20 Dominus memor fuit nostri, et benedixit nobis. Benedixit domui Israël ; benedixit domui Aaron. |
21 benedice tutti quelli che temono il Signore, i piccoli e i grandi. | 21 Benedixit omnibus qui timent Dominum, pusillis cum majoribus. |
22 Vi accresca il Signorevoi e i vostri figliuoli. | 22 Adjiciat Dominus super vos, super vos et super filios vestros. |
23 Benedetti siate dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra. | 23 Benedicti vos a Domino, qui fecit cælum et terram. |
24 Il cielo altissimo è per il Signore, la terra egli ha dato ai figliuoli degli uomini. | 24 Cælum cæli Domino ; terram autem dedit filiis hominum. |
25 Non i morti ti loderanno, o Signore, nè tutti quelli che scendon negli Inferi. | 25 Non mortui laudabunt te, Domine, neque omnes qui descendunt in infernum : |
26 Ma noi viventi benediciamo il Signore, sin da ora e in perpetuo. [Alleluia!] | 26 sed nos qui vivimus, benedicimus Domino, ex hoc nunc et usque in sæculum. |