Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Genesi 23


font
BIBBIA RICCIOTTIBIBBIA RICCIOTTI
1 - Visse dunque Sara centoventisett'anni.1 - Visse dunque Sara centoventisett'anni.
2 E morì nella città di Arbee, che è Hebron, nella terra di Canaan; e venne Abramo, e fece lutto, e la pianse.2 E morì nella città di Arbee, che è Hebron, nella terra di Canaan; e venne Abramo, e fece lutto, e la pianse.
3 Terminata la cerimonia funebre, parlò ai figli di Het, dicendo:3 Terminata la cerimonia funebre, parlò ai figli di Het, dicendo:
4 «Io sono forestiero, di passaggio fra voi; datemi il diritto d'[aver] un sepolcro tra voi, per seppellirvi il mio morto».4 «Io sono forestiero, di passaggio fra voi; datemi il diritto d'[aver] un sepolcro tra voi, per seppellirvi il mio morto».
5 Risposero i figli di Het, e dissero:5 Risposero i figli di Het, e dissero:
6 «Ascoltaci, signore: Tu sei fra noi un principe di Dio; seppellisci il tuo morto ne' più scelti sepolcri nostri; nessuno potrà impedirti di seppellire nel suo stesso sepolcro il tuo morto».6 «Ascoltaci, signore: Tu sei fra noi un principe di Dio; seppellisci il tuo morto ne' più scelti sepolcri nostri; nessuno potrà impedirti di seppellire nel suo stesso sepolcro il tuo morto».
7 S'alzò Abramo, s'inchinò al popolo della città, cioè ai figli di Het,7 S'alzò Abramo, s'inchinò al popolo della città, cioè ai figli di Het,
8 e disse loro: «Se piace a voi ch'io seppellisca il mio morto, ascoltatemi; intercedete per me presso Efron figlio di Seor,8 e disse loro: «Se piace a voi ch'io seppellisca il mio morto, ascoltatemi; intercedete per me presso Efron figlio di Seor,
9 acciò mi dia quella spelonca doppia che egli ha nell'ultima parte del campo suo; alla vostra presenza me la dia per il dovuto prezzo, sì che io ne abbia il possesso per farvi una sepoltura».9 acciò mi dia quella spelonca doppia che egli ha nell'ultima parte del campo suo; alla vostra presenza me la dia per il dovuto prezzo, sì che io ne abbia il possesso per farvi una sepoltura».
10 Ora Efron stava in mezzo ai figli di Het. E rispose ad Abramo, ascoltandolo tutti quelli che stavano all'ingresso della porta di quella città; e disse:10 Ora Efron stava in mezzo ai figli di Het. E rispose ad Abramo, ascoltandolo tutti quelli che stavano all'ingresso della porta di quella città; e disse:
11 «No, non si farà così, mio signore; ma tu piuttosto ascolta quel che ti dico: - Io ti dono il campo, e la spelonca che in esso si trova, alla presenza dei figli del mio popolo; e tu seppelliscivi il tuo morto -».11 «No, non si farà così, mio signore; ma tu piuttosto ascolta quel che ti dico: - Io ti dono il campo, e la spelonca che in esso si trova, alla presenza dei figli del mio popolo; e tu seppelliscivi il tuo morto -».
12 S'inchinò Abramo dinanzi al popolo della città.12 S'inchinò Abramo dinanzi al popolo della città.
13 E disse ad Efron, alla presenza del popolo: «Ti prego, ascoltami; io ti darò il prezzo del campo: tu prendilo, e così potrò seppellirvi il mio morto».13 E disse ad Efron, alla presenza del popolo: «Ti prego, ascoltami; io ti darò il prezzo del campo: tu prendilo, e così potrò seppellirvi il mio morto».
14 Efron rispose:14 Efron rispose:
15 «Signor mio, ascoltami: la terra che tu chiedi vale quattrocento sicli d'argento; questo è il prezzo fra me e te; è forse gran cosa? Seppellisci il tuo morto».15 «Signor mio, ascoltami: la terra che tu chiedi vale quattrocento sicli d'argento; questo è il prezzo fra me e te; è forse gran cosa? Seppellisci il tuo morto».
16 Il che udito, Abramo pesò la somma chiesta da Efron alla presenza dei figli di Het, quattrocento sicli d'argento della corrente moneta mercantile.16 Il che udito, Abramo pesò la somma chiesta da Efron alla presenza dei figli di Het, quattrocento sicli d'argento della corrente moneta mercantile.
17 Ed il campo già di Efron, nel quale era la spelonca doppia, di faccia a Mambre, tanto il campo quanto la spelonca con tutti gli alberi attorno ai suoi confini, fu stabilito17 Ed il campo già di Efron, nel quale era la spelonca doppia, di faccia a Mambre, tanto il campo quanto la spelonca con tutti gli alberi attorno ai suoi confini, fu stabilito
18 in possesso d'Abramo, dinanzi ai figli di Het ed a tutti quelli che eran davanti alla porta di quella città.18 in possesso d'Abramo, dinanzi ai figli di Het ed a tutti quelli che eran davanti alla porta di quella città.
19 Così Abramo seppellì Sara sua moglie nella spelonca doppia del campo che guardava Mambre, cioè Ebron nel paese di Canaan.19 Così Abramo seppellì Sara sua moglie nella spelonca doppia del campo che guardava Mambre, cioè Ebron nel paese di Canaan.
20 Ed il campo, con la caverna che era in esso, fu dai figli di Het fermato in possesso d'Abramo, ad uso di sepoltura.20 Ed il campo, con la caverna che era in esso, fu dai figli di Het fermato in possesso d'Abramo, ad uso di sepoltura.