Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ - Giosuè - Joshua 12


font
LXXSAGRADA BIBLIA
1 και ουτοι οι βασιλεις της γης ους ανειλον οι υιοι ισραηλ και κατεκληρονομησαν την γην αυτων περαν του ιορδανου αφ' ηλιου ανατολων απο φαραγγος αρνων εως του ορους αερμων και πασαν την γην αραβα απ' ανατολων1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 σηων τον βασιλεα των αμορραιων ος κατωκει εν εσεβων κυριευων απο αροηρ η εστιν εν τη φαραγγι κατα μερος της φαραγγος και το ημισυ της γαλααδ εως ιαβοκ ορια υιων αμμων2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 και αραβα εως της θαλασσης χενερεθ κατ' ανατολας και εως της θαλασσης αραβα θαλασσαν των αλων απο ανατολων οδον την κατα ασιμωθ απο θαιμαν την υπο ασηδωθ φασγα3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 και ωγ βασιλευς βασαν υπελειφθη εκ των γιγαντων ο κατοικων εν ασταρωθ και εν εδραιν4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 αρχων απο ορους αερμων και απο σελχα και πασαν την βασαν εως οριων γεσουρι και την μαχατι και το ημισυ γαλααδ οριων σηων βασιλεως εσεβων5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 μωυσης ο παις κυριου και οι υιοι ισραηλ επαταξαν αυτους και εδωκεν αυτην μωυσης εν κληρονομια ρουβην και γαδ και τω ημισει φυλης μανασση6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 και ουτοι οι βασιλεις των αμορραιων ους ανειλεν ιησους και οι υιοι ισραηλ εν τω περαν του ιορδανου παρα θαλασσαν βααλγαδ εν τω πεδιω του λιβανου και εως του ορους χελχα αναβαινοντων εις σηιρ και εδωκεν αυτην ιησους ταις φυλαις ισραηλ κληρονομειν κατα κληρον αυτων7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 εν τω ορει και εν τω πεδιω και εν αραβα και εν ασηδωθ και εν τη ερημω και εν ναγεβ τον χετταιον και τον αμορραιον και τον χαναναιον και τον φερεζαιον και τον ευαιον και τον ιεβουσαιον8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 τον βασιλεα ιεριχω και τον βασιλεα της γαι η εστιν πλησιον βαιθηλ9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 βασιλεα ιερουσαλημ βασιλεα χεβρων10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 βασιλεα ιεριμουθ βασιλεα λαχις11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 βασιλεα αιλαμ βασιλεα γαζερ12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 βασιλεα δαβιρ βασιλεα γαδερ13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 βασιλεα ερμαθ βασιλεα αραθ14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 βασιλεα λεβνα βασιλεα οδολλαμ15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 βασιλεα μακηδα16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 βασιλεα ταφουγ βασιλεα οφερ17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 βασιλεα αφεκ της σαρων18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 βασιλεα ασωρ19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 βασιλεα συμοων βασιλεα μαρρων βασιλεα αζιφ20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 βασιλεα καδης βασιλεα ταναχ21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 βασιλεα μαγεδων βασιλεα ιεκοναμ του χερμελ22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 βασιλεα δωρ του ναφεδδωρ βασιλεα γωιμ της γαλιλαιας23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 βασιλεα θαρσα παντες ουτοι βασιλεις εικοσι εννεα24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.