Scrutatio

Domenica, 4 maggio 2025 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

ΙΗΣΟΥΣ ΝΑΥΗ - Giosuè - Joshua 12


font
LXXDOUAI-RHEIMS
1 και ουτοι οι βασιλεις της γης ους ανειλον οι υιοι ισραηλ και κατεκληρονομησαν την γην αυτων περαν του ιορδανου αφ' ηλιου ανατολων απο φαραγγος αρνων εως του ορους αερμων και πασαν την γην αραβα απ' ανατολων1 These are the kings, whom the children of Israel slew and possessed their land beyond the Jordan towards the rising of the sun, from the torrent Arnon unto mount Hermon, and all the east country that looketh towards the wilderness.
2 σηων τον βασιλεα των αμορραιων ος κατωκει εν εσεβων κυριευων απο αροηρ η εστιν εν τη φαραγγι κατα μερος της φαραγγος και το ημισυ της γαλααδ εως ιαβοκ ορια υιων αμμων2 Sehon king of the Amorrhites, who dwelt in Hesebon, and had dominion from Aroer, which is seated upon the bank of the torrent Arnon, and of the middle part in the valley, and of half Galaad, as far as the torrent Jaboc, which is the border of the children of Ammon.
3 και αραβα εως της θαλασσης χενερεθ κατ' ανατολας και εως της θαλασσης αραβα θαλασσαν των αλων απο ανατολων οδον την κατα ασιμωθ απο θαιμαν την υπο ασηδωθ φασγα3 And from the wilderness, to the sea of Ceneroth towards the east, and to the sea of the wilderness, which is the most salt sea, on the east side by the way that leadeth to Bethsimoth: and on the south side that lieth under Asedoth, Phasga.
4 και ωγ βασιλευς βασαν υπελειφθη εκ των γιγαντων ο κατοικων εν ασταρωθ και εν εδραιν4 The border of Og the king of Basan, of the remnant of the Raphaims who dwelt in Astaroth, and in Edrai, and had dominion in mount Hermon, and in Salecha, and in all Basan, unto the herders
5 αρχων απο ορους αερμων και απο σελχα και πασαν την βασαν εως οριων γεσουρι και την μαχατι και το ημισυ γαλααδ οριων σηων βασιλεως εσεβων5 Of Gessuri and Machati, and of half Galaad: the borders of Sehon the king of Hesebon.
6 μωυσης ο παις κυριου και οι υιοι ισραηλ επαταξαν αυτους και εδωκεν αυτην μωυσης εν κληρονομια ρουβην και γαδ και τω ημισει φυλης μανασση6 Moses the servant of the Lord, and the children of Israel slew them, and Moses delivered their land in possession to the Rubenites, and Gadites, and the half tribe of Manasses.
7 και ουτοι οι βασιλεις των αμορραιων ους ανειλεν ιησους και οι υιοι ισραηλ εν τω περαν του ιορδανου παρα θαλασσαν βααλγαδ εν τω πεδιω του λιβανου και εως του ορους χελχα αναβαινοντων εις σηιρ και εδωκεν αυτην ιησους ταις φυλαις ισραηλ κληρονομειν κατα κληρον αυτων7 These are the kings of the land, whom Josue and the children of Israel slew beyond the Jordan on the west side from Baalgad in the held of Libanus, unto the mount, part of which goeth up into Seir: and Josue delivered it in possession to the tribes of Israel, to every one their divisions,
8 εν τω ορει και εν τω πεδιω και εν αραβα και εν ασηδωθ και εν τη ερημω και εν ναγεβ τον χετταιον και τον αμορραιον και τον χαναναιον και τον φερεζαιον και τον ευαιον και τον ιεβουσαιον8 As well in the mountains as in the plains and the champaign countries. In Asedoth, and in the wilderness, and in the south was the Hethite and the Amorrhite, the Chanaanite and the Pherezite, the Hevite and the Jebusite.
9 τον βασιλεα ιεριχω και τον βασιλεα της γαι η εστιν πλησιον βαιθηλ9 The king of Jericho one: the king of Hai, which is on the side of Bethel, one:
10 βασιλεα ιερουσαλημ βασιλεα χεβρων10 The king of Jerusalem one, the king of Hebron one.
11 βασιλεα ιεριμουθ βασιλεα λαχις11 The king of Jerimoth one, the king of Lachis one,
12 βασιλεα αιλαμ βασιλεα γαζερ12 The king of Eglon one, the king of Gazer one,
13 βασιλεα δαβιρ βασιλεα γαδερ13 The king of Dabir one, the king of Gader one,
14 βασιλεα ερμαθ βασιλεα αραθ14 The king of Herma one, the king of Hered one,
15 βασιλεα λεβνα βασιλεα οδολλαμ15 The king of Lebna one, the king of Odullam one,
16 βασιλεα μακηδα16 The king of Maceda one, the king of Bethel one,
17 βασιλεα ταφουγ βασιλεα οφερ17 The king of Taphua one, the king of Opher one,
18 βασιλεα αφεκ της σαρων18 The king of Aphec one, the king of Saron one,
19 βασιλεα ασωρ19 The king of Madon one, the king of Asor one,
20 βασιλεα συμοων βασιλεα μαρρων βασιλεα αζιφ20 The king of Semeron one, the king of Achsaph one,
21 βασιλεα καδης βασιλεα ταναχ21 The king of Thenac one, the king of Megeddo one,
22 βασιλεα μαγεδων βασιλεα ιεκοναμ του χερμελ22 The king of Cades one, the king of Jachanan of Carmel one,
23 βασιλεα δωρ του ναφεδδωρ βασιλεα γωιμ της γαλιλαιας23 The king of Dor, and of the province of Dor one, the king of the nations of Galgal one,
24 βασιλεα θαρσα παντες ουτοι βασιλεις εικοσι εννεα24 The king of Thersa one: all the kings thirty and one.