Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 22


font
LXXNEW JERUSALEM
1 αιρετωτερον ονομα καλον η πλουτος πολυς υπερ δε αργυριον και χρυσιον χαρις αγαθη1 Fame is preferable to great wealth, favour, to silver and gold.
2 πλουσιος και πτωχος συνηντησαν αλληλοις αμφοτερους δε ο κυριος εποιησεν2 Rich and poor rub shoulders, Yahweh has made them both.
3 πανουργος ιδων πονηρον τιμωρουμενον κραταιως αυτος παιδευεται οι δε αφρονες παρελθοντες εζημιωθησαν3 The discreet sees danger and takes shelter, simpletons go ahead and pay the penalty.
4 γενεα σοφιας φοβος κυριου και πλουτος και δοξα και ζωη4 The reward of humility is the fear of Yahweh, and riches, honour and life.
5 τριβολοι και παγιδες εν οδοις σκολιαις ο δε φυλασσων την εαυτου ψυχην αφεξεται αυτων5 Thorns and snares line the path of the wilful, whoever values life will stay at a distance.
6 -6 Give a lad a training suitable to his character and, even when old, he wil not go back on it.
7 πλουσιοι πτωχων αρξουσιν και οικεται ιδιοις δεσποταις δανιουσιν7 The rich lords it over the poor, the borrower is the lender's slave.
8 ο σπειρων φαυλα θερισει κακα πληγην δε εργων αυτου συντελεσει [8α] ανδρα ιλαρον και δοτην ευλογει ο θεος ματαιοτητα δε εργων αυτου συντελεσει8 Whoever sows injustice reaps disaster, and the rod of such anger wil disappear.
9 ο ελεων πτωχον αυτος διατραφησεται των γαρ εαυτου αρτων εδωκεν τω πτωχω [9α] νικην και τιμην περιποιειται ο δωρα δους την μεντοι ψυχην αφαιρειται των κεκτημενων9 A kindly eye wil earn a blessing, such a person shares out food with the poor.
10 εκβαλε εκ συνεδριου λοιμον και συνεξελευσεται αυτω νεικος οταν γαρ καθιση εν συνεδριω παντας ατιμαζει10 Expel the mocker and strife goes too, law-suits and dislike die down.
11 αγαπα κυριος οσιας καρδιας δεκτοι δε αυτω παντες αμωμοι χειλεσιν ποιμαινει βασιλευς11 Whoever loves the pure of heart and is gracious of speech has the king for a friend.
12 οι δε οφθαλμοι κυριου διατηρουσιν αισθησιν φαυλιζει δε λογους παρανομος12 Yahweh's eyes protect knowledge, but he confounds deceitful speeches.
13 προφασιζεται και λεγει οκνηρος λεων εν ταις οδοις εν δε ταις πλατειαις φονευται13 'There is a lion outside,' says the idler, 'I shal be kil ed in the street!'
14 βοθρος βαθυς στομα παρανομου ο δε μισηθεις υπο κυριου εμπεσειται εις αυτον [14α] εισιν οδοι κακαι ενωπιον ανδρος και ουκ αγαπα του αποστρεψαι απ' αυτων αποστρεφειν δε δει απο οδου σκολιας και κακης14 The mouth of an adulterous woman is a deep pit, into it fal s the man whom Yahweh rebukes.
15 ανοια εξηπται καρδιας νεου ραβδος δε και παιδεια μακραν απ' αυτου15 Fol y is anchored in the heart of a youth, the whip of instruction wil rid him of it.
16 ο συκοφαντων πενητα πολλα ποιει τα εαυτου διδωσιν δε πλουσιω επ' ελασσονι16 Harsh treatment enriches the poor, but a gift impoverishes the rich.
17 λογοις σοφων παραβαλλε σον ους και ακουε εμον λογον την δε σην καρδιαν επιστησον ινα γνως οτι καλοι εισιν17 Give ear, listen to the sayings of the sages, and apply your heart to what I know,
18 και εαν εμβαλης αυτους εις την καρδιαν σου ευφρανουσιν σε αμα επι σοις χειλεσιν18 for it wil be a delight to keep them deep within you to have them al ready on your lips.
19 ινα σου γενηται επι κυριον η ελπις και γνωριση σοι την οδον αυτου19 So that your trust may be in Yahweh, it is you whom I wish to instruct today.
20 και συ δε απογραψαι αυτα σεαυτω τρισσως εις βουλην και γνωσιν επι το πλατος της καρδιας σου20 Have I not written for you thirty chapters of advice and knowledge,
21 διδασκω ουν σε αληθη λογον και γνωσιν αγαθην υπακουειν του αποκρινεσθαι λογους αληθειας τοις προβαλλομενοις σοι21 to make you know the certainty of true sayings, so that you can return with sound answers to thosewho sent you?
22 μη αποβιαζου πενητα πτωχος γαρ εστιν και μη ατιμασης ασθενη εν πυλαις22 Do not despoil the weak, for he is weak, and do not oppress the poor at the gate,
23 ο γαρ κυριος κρινει αυτου την κρισιν και ρυση σην ασυλον ψυχην23 for Yahweh takes up their cause, and extorts the life of their extortioners.
24 μη ισθι εταιρος ανδρι θυμωδει φιλω δε οργιλω μη συναυλιζου24 Do not make friends with one who gives way to anger, make no one quick-tempered a companion ofyours,
25 μηποτε μαθης των οδων αυτου και λαβης βροχους τη ση ψυχη25 for fear you learn such behaviour and in it find a snare for yourself.
26 μη διδου σεαυτον εις εγγυην αισχυνομενος προσωπον26 Do not be one of those who go guarantor, who go surety for debts:
27 εαν γαρ μη εχης ποθεν αποτεισης λημψονται το στρωμα το υπο τας πλευρας σου27 if you have no means of paying your bed wil be taken from under you.
28 μη μεταιρε ορια αιωνια α εθεντο οι πατερες σου28 Do not displace the ancient boundary-stone set by your ancestors.
29 ορατικον ανδρα και οξυν εν τοις εργοις αυτου βασιλευσι δει παρεσταναι και μη παρεσταναι ανδρασι νωθροις29 You see someone alert at his business? His aim wil be to serve kings; not for him the service of theobscure.