Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 20


font
LXXKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 ακολαστον οινος και υβριστικον μεθη πας δε ο συμμειγνυμενος αυτη ουκ εσται σοφος1 Buja dolog a bor, és tombol a részegség, aki ezekben gyönyörködik, bölcs nem lesz.
2 ου διαφερει απειλη βασιλεως θυμου λεοντος ο δε παροξυνων αυτον αμαρτανει εις την εαυτου ψυχην2 A király fenyegetése olyan, mint az oroszlán bömbölése, önmaga ellen vét, aki őt felbőszíti.
3 δοξα ανδρι αποστρεφεσθαι λοιδοριας πας δε αφρων τοιουτοις συμπλεκεται3 Becsületére válik a férfinak, ha felhagy a viszállyal, bezzeg beleártja magát a veszekedésbe mindaz, aki balga!
4 ονειδιζομενος οκνηρος ουκ αισχυνεται ωσαυτως και ο δανιζομενος σιτον εν αμητω4 A tunya a hideg miatt elhagyja a szántást, ezért nyáron koldul, de nem adnak neki!
5 υδωρ βαθυ βουλη εν καρδια ανδρος ανηρ δε φρονιμος εξαντλησει αυτην5 Mint a mély víz, olyan a terv az ember szívében, de az okos ember kimeregeti azt.
6 μεγα ανθρωπος και τιμιον ανηρ ελεημων ανδρα δε πιστον εργον ευρειν6 Sok emberről állítják, hogy jószívű, de ki talál olyat, akiben meg lehet bízni?
7 ος αναστρεφεται αμωμος εν δικαιοσυνη μακαριους τους παιδας αυτου καταλειψει7 Az igaz, aki tökéletességben jár, boldog gyermekeket hagy maga után.
8 οταν βασιλευς δικαιος καθιση επι θρονου ουκ εναντιουται εν οφθαλμοις αυτου παν πονηρον8 A király, amikor ítélőszékén ül, tekintetével elszéleszt minden gonoszt.
9 τις καυχησεται αγνην εχειν την καρδιαν η τις παρρησιασεται καθαρος ειναι απο αμαρτιων [9α] κακολογουντος πατερα η μητερα σβεσθησεται λαμπτηρ αι δε κοραι των οφθαλμων αυτου οψονται σκοτος [9β] μερις επισπουδαζομενη εν πρωτοις εν τοις τελευταιοις ουκ ευλογηθησεται [9χ] μη ειπης τεισομαι τον εχθρον αλλα υπομεινον τον κυριον ινα σοι βοηθηση9 Ki mondhatja: tiszta a szívem, tiszta vagyok a bűntől?
10 σταθμιον μεγα και μικρον και μετρα δισσα ακαθαρτα ενωπιον κυριου και αμφοτερα10 A kétféle súly és kétféle mérték: mindkettő utálatos Isten előtt.
11 και ο ποιων αυτα εν τοις επιτηδευμασιν αυτου συμποδισθησεται νεανισκος μετα οσιου και ευθεια η οδος αυτου11 A gyermeket meg lehet ismerni abból, hogy mit tesz-vesz, hogy tiszták s helyesek-e cselekedetei?
12 ους ακουει και οφθαλμος ορα κυριου εργα και αμφοτερα12 A halló fület, a látó szemet: mind a kettőt az Úr alkotta.
13 μη αγαπα καταλαλειν ινα μη εξαρθης διανοιξον τους οφθαλμους σου και εμπλησθητι αρτων13 Ne szeresd az alvást, hogy a szegénység el ne nyomjon, tartsd nyitva szemedet, akkor jóllakhatsz kenyérrel!
14 -14 »Silány! Silány!« – mondja minden vevő, s amikor elmegy, nagyra van vele.
15 -15 Lehet valakinek aranya és drágaköve bőven, a legbecsesebb ékszer mégis csak az értelmes száj.
16 -16 Csak vedd el a ruháját, mert kezese lett másnak, végy zálogot tőle idegenek miatt!
17 -17 Édes az embernek a csalárdság kenyere, de azután szája betelik kaviccsal.
18 -18 Tanácstól erősödnek a tervek, bölcs számítással kell viselni hadat!
19 -19 Aki pletykával házal, elárulja a titkot, ezért ne barátkozz oktalan fecsegővel!
20 -20 Aki átkozza atyját és anyját, annak mécsese a sötétség idején kialszik.
21 -21 Az örökséget, amelyet eleinte siettetnek, nem áldják a végén.
22 -22 Ne mondd: »Visszafizetem a gazságot!« Az Úrban bízzál, ő majd megsegít.
23 βδελυγμα κυριω δισσον σταθμιον και ζυγος δολιος ου καλον ενωπιον αυτου23 Utálja az Úr a kétféle súlyt, a hamis mérleg nem jó!
24 παρα κυριου ευθυνεται τα διαβηματα ανδρι θνητος δε πως αν νοησαι τας οδους αυτου24 A férfi lépteit az Úr irányítja, hogy is érthetné meg az ember a saját útját?
25 παγις ανδρι ταχυ τι των ιδιων αγιασαι μετα γαρ το ευξασθαι μετανοειν γινεται25 Kelepce az embernek, ha valamit elsietve szentnek nyilvánít, s a fogadalom után gondolja meg a dolgot.
26 λικμητωρ ασεβων βασιλευς σοφος και επιβαλει αυτοις τροχον26 A bölcs király szétszórja a gonoszokat, és kereket gurít rájuk.
27 φως κυριου πνοη ανθρωπων ος ερευνα ταμιεια κοιλιας27 Az ember lelke az Úr fáklyája, amely bensőnk minden rejtekét kifürkészi.
28 ελεημοσυνη και αληθεια φυλακη βασιλει και περικυκλωσουσιν εν δικαιοσυνη τον θρονον αυτου28 A királyt szeretet és hűség oltalmazza, trónusát a kegyesség támogatja.
29 κοσμος νεανιαις σοφια δοξα δε πρεσβυτερων πολιαι29 Az ifjak büszkesége az erejük, s a vének tisztessége az ősz haj.
30 υπωπια και συντριμματα συναντα κακοις πληγαι δε εις ταμιεια κοιλιας30 Az ütés kék foltja megtisztítja a gonoszokat, és a verés a test belső részeit.