1 εστιν γαρ αργυριω τοπος οθεν γινεται τοπος δε χρυσιω οθεν διηθειται | 1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it. |
2 σιδηρος μεν γαρ εκ γης γινεται χαλκος δε ισα λιθω λατομειται | 2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone. |
3 ταξιν εθετο σκοτει και παν περας αυτος εξακριβαζεται λιθος σκοτια και σκια θανατου | 3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death. |
4 διακοπη χειμαρρου απο κονιας οι δε επιλανθανομενοι οδον δικαιαν ησθενησαν εκ βροτων | 4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men. |
5 γη εξ αυτης εξελευσεται αρτος υποκατω αυτης εστραφη ωσει πυρ | 5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire. |
6 τοπος σαπφειρου οι λιθοι αυτης και χωμα χρυσιον αυτω | 6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold. |
7 τριβος ουκ εγνω αυτην πετεινον και ου παρεβλεψεν αυτην οφθαλμος γυπος | 7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen: |
8 ουκ επατησαν αυτην υιοι αλαζονων ου παρηλθεν επ' αυτης λεων | 8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it. |
9 εν ακροτομω εξετεινεν χειρα αυτου κατεστρεψεν δε εκ ριζων ορη | 9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots. |
10 δινας δε ποταμων ερρηξεν παν δε εντιμον ειδεν μου ο οφθαλμος | 10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing. |
11 βαθη δε ποταμων ανεκαλυψεν εδειξεν δε εαυτου δυναμιν εις φως | 11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light. |
12 η δε σοφια ποθεν ευρεθη ποιος δε τοπος εστιν της επιστημης | 12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding? |
13 ουκ οιδεν βροτος οδον αυτης ουδε μη ευρεθη εν ανθρωποις | 13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living. |
14 αβυσσος ειπεν ουκ εστιν εν εμοι και θαλασσα ειπεν ουκ εστιν μετ' εμου | 14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me. |
15 ου δωσει συγκλεισμον αντ' αυτης και ου σταθησεται αργυριον ανταλλαγμα αυτης | 15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof. |
16 και ου συμβασταχθησεται χρυσιω ωφιρ εν ονυχι τιμιω και σαπφειρω | 16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire. |
17 ουκ ισωθησεται αυτη χρυσιον και υαλος και το αλλαγμα αυτης σκευη χρυσα | 17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold. |
18 μετεωρα και γαβις ου μνησθησεται και ελκυσον σοφιαν υπερ τα εσωτατα | 18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies. |
19 ουκ ισωθησεται αυτη τοπαζιον αιθιοπιας χρυσιω καθαρω ου συμβασταχθησεται | 19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold. |
20 η δε σοφια ποθεν ευρεθη ποιος δε τοπος εστιν της συνεσεως | 20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding? |
21 λεληθεν παντα ανθρωπον και απο πετεινων του ουρανου εκρυβη | 21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air. |
22 η απωλεια και ο θανατος ειπαν ακηκοαμεν δε αυτης το κλεος | 22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears. |
23 ο θεος ευ συνεστησεν αυτης την οδον αυτος δε οιδεν τον τοπον αυτης | 23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof. |
24 αυτος γαρ την υπ' ουρανον πασαν εφορα ειδως τα εν τη γη παντα α εποιησεν | 24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven; |
25 ανεμων σταθμον υδατος τε μετρα | 25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure. |
26 οτε εποιησεν ουτως υετον ηριθμησεν και οδον εν τιναγματι φωνας | 26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder: |
27 τοτε ειδεν αυτην και εξηγησατο αυτην ετοιμασας εξιχνιασεν | 27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out. |
28 ειπεν δε ανθρωπω ιδου η θεοσεβεια εστιν σοφια το δε απεχεσθαι απο κακων εστιν επιστημη | 28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding. |