1 Dopo il sabato, all’alba del primo giorno della settimana, Maria di Màgdala e l’altra Maria andarono a visitare la tomba. | 1 - Dopo il sabato, all'alba del primo giorno della settimana, Maria Maddalena e l'altra Maria vennero a visitare il sepolcro. |
2 Ed ecco, vi fu un gran terremoto. Un angelo del Signore, infatti, sceso dal cielo, si avvicinò, rotolò la pietra e si pose a sedere su di essa. | 2 Ed ecco vi fu un gran terremoto, perchè un angelo del Signore scese dal cielo e appressatosi, rovesciò la pietra e vi si sedette. |
3 Il suo aspetto era come folgore e il suo vestito bianco come neve. | 3 Il suo aspetto era come di folgore e la sua veste come neve. |
4 Per lo spavento che ebbero di lui, le guardie furono scosse e rimasero come morte. | 4 Per paura di lui, le guardie si spaventarono e rimasero mezzo morte. |
5 L’angelo disse alle donne: «Voi non abbiate paura! So che cercate Gesù, il crocifisso. | 5 Ma l'angelo prese a dire alle donne: «Non temete voi; perchè io so che cercate Gesù, che è stato crocifisso. |
6 Non è qui. È risorto, infatti, come aveva detto; venite, guardate il luogo dove era stato deposto. | 6 Egli non è qui; è risorto come aveva detto; venite a vedere il luogo dove giaceva. |
7 Presto, andate a dire ai suoi discepoli: “È risorto dai morti, ed ecco, vi precede in Galilea; là lo vedrete”. Ecco, io ve l’ho detto».
| 7 E andate presto a dire a' suoi discepoli ch'egli è risuscitato. Ecco, vi precede in Galilea; là voi lo vedrete. Ecco ve l'ho detto». |
8 Abbandonato in fretta il sepolcro con timore e gioia grande, le donne corsero a dare l’annuncio ai suoi discepoli. | 8 E quelle, uscite in fretta dal sepolcro, con timore e gran gioia corsero a dar la nuova a' suoi discepoli. |
9 Ed ecco, Gesù venne loro incontro e disse: «Salute a voi!». Ed esse si avvicinarono, gli abbracciarono i piedi e lo adorarono. | 9 Ed ecco Gesù farsi loro incontro e dire: «Vi saluto!». Ed esse, accostatesi, gli strinsero i piedi e l'adorarono. |
10 Allora Gesù disse loro: «Non temete; andate ad annunciare ai miei fratelli che vadano in Galilea: là mi vedranno».
| 10 Allora Gesù disse loro: «Non temete, andate ad annunziare a' miei fratelli che vadano in Galilea; là mi vedranno». |
11 Mentre esse erano in cammino, ecco, alcune guardie giunsero in città e annunciarono ai capi dei sacerdoti tutto quanto era accaduto. | 11 Mentre quelle correvano, alcuni della guardia vennero in città ad annunziare ai principi dei Sacerdoti le cose avvenute. |
12 Questi allora si riunirono con gli anziani e, dopo essersi consultati, diedero una buona somma di denaro ai soldati, | 12 Essi radunarono gli anziani e, dopo aver tenuto consiglio diedero una forte somma ai soldati, |
13 dicendo: «Dite così: “I suoi discepoli sono venuti di notte e l’hanno rubato, mentre noi dormivamo”. | 13 dicendo: «Voi direte che i suoi discepoli son venuti di notte e l'han rubato, mentre voi dormivate. |
14 E se mai la cosa venisse all’orecchio del governatore, noi lo persuaderemo e vi libereremo da ogni preoccupazione». | 14 E se il governatore verrà a saperlo, noi lo persuaderemo e vi metteremo al sicuro». |
15 Quelli presero il denaro e fecero secondo le istruzioni ricevute. Così questo racconto si è divulgato fra i Giudei fino ad oggi.
| 15 E i soldati, preso il denaro, fecero conforme alle istruzioni avute; e questa diceria è stata divulgata tra i Giudei fino al dì d'oggi. |
16 Gli undici discepoli, intanto, andarono in Galilea, sul monte che Gesù aveva loro indicato. | 16 Quanto agli undici discepoli, andarono in Galilea, sul monte indicato loro da Gesù. |
17 Quando lo videro, si prostrarono. Essi però dubitarono. | 17 Vedendolo, l'adorarono; ma qualcuno dubitava. |
18 Gesù si avvicinò e disse loro: «A me è stato dato ogni potere in cielo e sulla terra. | 18 Gesù avvicinandosi parlò loro così: «Ogni potere è stato dato a me in cielo e in terra. |
19 Andate dunque e fate discepoli tutti i popoli, battezzandoli nel nome del Padre e del Figlio e dello Spirito Santo, | 19 Andate dunque, ammaestrate tutte le genti, battezzandole nel nome del Padre e del Figliuolo e dello Spirito Santo, |
20 insegnando loro a osservare tutto ciò che vi ho comandato. Ed ecco, io sono con voi tutti i giorni, fino alla fine del mondo». | 20 insegnando loro a osservare tutto quanto v'ho comandato. Ed ecco io sono con voi tutti i giorni sino alla fine del mondo». |