Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Zaccaria 4


font
BIBBIA CEI 2008EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 L’angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,1 El ángel que hablaba conmigo volvió y me despertó, como a quien se lo despierta de su sueño.
2 e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d’oro; in cima ha una coppa con sette lucerne e sette beccucci per ognuna delle lucerne.2 El me preguntó: «¿Qué ves?». Yo le respondí: «Veo un candelabro de oro macizo, con un recipiente en la parte superior: sobre el candelabro hay siete lámparas, y siete mecheros para las lámparas que están arriba de él.
3 Due olivi gli stanno vicino, uno a destra della coppa e uno a sinistra».
3 A su lado hay dos olivos» uno a la derecha y otro a la izquierda del recipiente».
4 Allora domandai all’angelo che mi parlava: «Che cosa significano, mio signore, queste cose?».4 Yo tomé la palabra y dije al ángel que hablaba conmigo: «¿Qué son estas cosas, mi Señor?».
5 Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, mio signore».
5 El ángel que hablaba conmigo me respondió: «¿No sabes qué son estas cosas?» Yo le dije: «No, mi Señor».
6 Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: “Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito”, dice il Signore degli eserciti!
7 Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra di vertice, mentre si acclamerà: “Quanto è bella!”.7 ¿Quién eres tú, gran montaña? ¡Ante Zorobabel te convertirás en una llanura! El sacará la piedra maestra a los gritos de: «¡Qué hermosa, qué hermosa es!».
8 Mi fu rivolta questa parola del Signore:8 La palabra del Señor me llegó en estos términos:
9 Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.9 Las manos de Zorobabel pusieron los cimientos de esta Casa, y sus manos la terminarán. Así sabrán que me ha enviado a ustedes el Señor de los ejércitos.
10 Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».
11 Quindi gli domandai: «Che cosa significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?». E aggiunsi:11 Entonces tomé la palabra y le dije: «¿Qué son esos dos olivos, a la derecha y a la izquierda del candelabro?».
12 «Quei due rami d’olivo che sono a fianco dei due canaletti d’oro, che vi stillano oro dentro?».12 Por segunda vez le pregunté: «¿Qué son las dos ramas de olivo, que derraman aceite dorado a través de los dos tubos de oro?».
13 Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, mio signore».13 El me respondió: «¿No sabes lo que son esas cosas?». Yo le dije: «No, mi Señor».
14 «Questi – soggiunse – sono i due consacrati con olio che assistono il dominatore di tutta la terra».14 El me respondió: «Son los dos Ungidos que están de pie junto al Señor de toda la tierra».