Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Zaccaria 4


font
BIBBIA CEI 2008BIBLIA
1 L’angelo che mi parlava venne a destarmi, come si desta uno dal sonno,1 Volvió el ángel que hablaba conmigo y me despertó como a un hombre que es despertado de su sueño.
2 e mi disse: «Che cosa vedi?». Risposi: «Vedo un candelabro tutto d’oro; in cima ha una coppa con sette lucerne e sette beccucci per ognuna delle lucerne.2 Y me dijo: «¿Qué ves?» Dije: «Veo un candelabro todo de oro, con una ampolla en su vértice: tiene siete lámparas y siete boquillas para las siete lámparas que lleva encima.
3 Due olivi gli stanno vicino, uno a destra della coppa e uno a sinistra».
3 Hay también dos olivos junto a él, uno a su derecha y el otro a su izquierda».
4 Allora domandai all’angelo che mi parlava: «Che cosa significano, mio signore, queste cose?».4 Proseguí y dije al ángel que hablaba conmigo: «¿Qué es esto, señor mío?»
5 Egli mi rispose: «Non comprendi dunque il loro significato?». E io: «No, mio signore».
5 Me respondió el ángel que hablaba conmigo y me dijo: «¿No sabes qué es esto?» Dije: «No, mi señor».
6 Egli mi rispose: «Questa è la parola del Signore a Zorobabele: “Non con la potenza né con la forza, ma con il mio spirito”, dice il Signore degli eserciti!6 Prosiguió él y me habló así: Esta es la palabra de Yahveh a Zorobabel. No por el valor ni por la fuerza, sino sólo por mi Espíritu - dice Yahveh Sebaot -.
7 Chi sei tu, o grande monte? Davanti a Zorobabele diventa pianura! Egli estrarrà la pietra di vertice, mentre si acclamerà: “Quanto è bella!”.7 ¿Quién eres tú, gran monte? Ante Zorobabel serás una explanada, y él extraerá la piedra de remate, a los gritos de «¡Bravo, bravo por ella!».
8 Mi fu rivolta questa parola del Signore:8 Me fue dirigida la palabra de Yahveh en estos términos:
9 Le mani di Zorobabele hanno fondato questa casa: le sue mani la compiranno e voi saprete che il Signore degli eserciti mi ha inviato a voi.9 Las manos de Zorobabel echaron el cimiento a esta Casa y sus manos la acabarán; (sabréis así que Yahveh Sebaot me ha enviado a vosotros).
10 Chi oserà disprezzare il giorno di così modesti inizi? Si gioirà vedendo il filo a piombo in mano a Zorobabele. Le sette lucerne rappresentano gli occhi del Signore che scrutano tutta la terra».
10 ¿Quién menospreció el día de los modestos comienzos? ¡Se alegrará al ver la plomada en la mano de Zorobabel! «Esos siete son los ojos de Yahveh: ellos recorren toda la tierra».
11 Quindi gli domandai: «Che cosa significano quei due olivi a destra e a sinistra del candelabro?». E aggiunsi:11 Entonces tomé la palabra y le dije: «¿Qué son esos dos olivos a derecha e izquierda del candelabro?»
12 «Quei due rami d’olivo che sono a fianco dei due canaletti d’oro, che vi stillano oro dentro?».12 (Añadí de nuevo y le dije: «¿Qué son las dos ramas de olivo que por los dos tubos de oro vierten de sí aceite dorado?»)
13 Mi rispose: «Non comprendi dunque il significato di queste cose?». E io: «No, mio signore».13 El me habló y dijo: «¿No sabes qué es esto?» Dije: «No, mi señor».
14 «Questi – soggiunse – sono i due consacrati con olio che assistono il dominatore di tutta la terra».14 Y él me dijo: «Estos son los dos Ungidos que están en pie junto al Señor de toda la tierra».