Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numeri 7


font
BIBBIA CEI 2008MODERN HEBREW BIBLE
1 Nel giorno in cui Mosè ebbe finito di erigere la Dimora e l’ebbe unta e consacrata con tutti i suoi arredi, quando ebbe eretto l’altare e tutti i suoi arredi e li ebbe unti e consacrati,1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם
2 i prìncipi di Israele, capi dei loro casati paterni, quelli che erano i prìncipi delle tribù e che avevano presieduto al censimento, presentarono un’offerta.2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
3 Portarono la loro offerta davanti al Signore: sei carri coperti e dodici capi di bestiame grosso, cioè un carro ogni due prìncipi e un bue ciascuno, e li offrirono davanti alla Dimora.3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן
4 Il Signore disse a Mosè:4 ויאמר יהוה אל משה לאמר
5 «Prendili da loro per impiegarli al servizio della tenda del convegno e assegnali ai leviti; a ciascuno secondo il suo servizio».5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
6 Mosè prese dunque i carri e i buoi e li diede ai leviti.6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
7 Diede due carri e quattro buoi ai figli di Gherson, secondo il loro servizio;7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם
8 diede quattro carri e otto buoi ai figli di Merarì, secondo il loro servizio, sotto la sorveglianza di Itamàr, figlio del sacerdote Aronne.8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן
9 Ma ai figli di Keat non ne diede, perché a loro incombeva il servizio del santuario e dovevano trasportarlo sulle spalle.
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו
10 I prìncipi presentarono l’offerta per la dedicazione dell’altare, il giorno in cui esso fu unto; i prìncipi presentarono la loro offerta di fronte all’altare.
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח
11 Il Signore disse a Mosè: «Offriranno la loro offerta per la dedicazione dell’altare, un principe al giorno».
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח
12 Presentò l’offerta il primo giorno Nacson, figlio di Amminadàb, della tribù di Giuda;12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה
13 la sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
14 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
15 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
16 un capro per il sacrificio per il peccato,16 שעיר עזים אחד לחטאת
17 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Nacson, figlio di Amminadàb.
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב
18 Il secondo giorno, Netanèl, figlio di Suar, principe di Ìssacar, fece l’offerta.18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר
19 Offrì un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
20 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
21 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
22 un capro per il sacrificio per il peccato,22 שעיר עזים אחד לחטאת
23 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Netanèl, figlio di Suar.
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער
24 Il terzo giorno fu Eliàb, figlio di Chelon, principe dei figli di Zàbulon.24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן
25 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
26 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
27 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
28 un capro per il sacrificio per il peccato,28 שעיר עזים אחד לחטאת
29 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Eliàb, figlio di Chelon.
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן
30 Il quarto giorno fu Elisùr, figlio di Sedeùr, principe dei figli di Ruben.30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור
31 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
32 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
33 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
34 un capro per il sacrificio per il peccato,34 שעיר עזים אחד לחטאת
35 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Elisùr, figlio di Sedeùr.
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור
36 Il quinto giorno fu Selumièl, figlio di Surisaddài, principe dei figli di Simeone.36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי
37 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
38 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
39 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
40 un capro per il sacrificio per il peccato,40 שעיר עזים אחד לחטאת
41 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Selumièl, figlio di Surisaddài.
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי
42 Il sesto giorno fu Eliasàf, figlio di Deuèl, principe dei figli di Gad.42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל
43 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
44 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
45 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
46 un capro per il sacrificio per il peccato,46 שעיר עזים אחד לחטאת
47 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Eliasàf, figlio di Deuèl.
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל
48 Il settimo giorno fu Elisamà, figlio di Ammiùd, principe dei figli di Èfraim.48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד
49 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento del peso di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
50 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
51 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
52 un capro per il sacrificio per il peccato,52 שעיר עזים אחד לחטאת
53 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Elisamà, figlio di Ammiùd.
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד
54 L’ottavo giorno fu Gamlièl, figlio di Pedasùr, principe dei figli di Manasse.54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור
55 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
56 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
57 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
58 un capro per il sacrificio per il peccato,58 שעיר עזים אחד לחטאת
59 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Gamlièl, figlio di Pedasùr.
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור
60 Il nono giorno fu Abidàn, figlio di Ghideonì, principe dei figli di Beniamino.60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני
61 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
62 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
63 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
64 un capro per il sacrificio per il peccato,64 שעיר עזים אחד לחטאת
65 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Abidàn, figlio di Ghideonì.
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני
66 Il decimo giorno fu Achièzer, figlio di Ammisaddài, principe dei figli di Dan.66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי
67 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
68 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
69 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
70 un capro per il sacrificio per il peccato,70 שעיר עזים אחד לחטאת
71 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Achièzer, figlio di Ammisaddài.
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי
72 L’undicesimo giorno fu Paghièl, figlio di Ocran, principe dei figli di Aser.72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן
73 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
74 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
75 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
76 un capro per il sacrificio per il peccato,76 שעיר עזים אחד לחטאת
77 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Paghièl, figlio di Ocran.
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן
78 Il dodicesimo giorno fu Achirà, figlio di Enan, principe dei figli di Nèftali.78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן
79 La sua offerta fu un piatto d’argento del peso di centotrenta sicli, un vassoio d’argento di settanta sicli, conformi al siclo del santuario, tutti e due pieni di fior di farina impastata con olio, per l’oblazione,79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה
80 una coppa d’oro di dieci sicli piena d’incenso,80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
81 un giovenco, un ariete, un agnello di un anno per l’olocausto,81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה
82 un capro per il sacrificio per il peccato,82 שעיר עזים אחד לחטאת
83 e per il sacrificio di comunione due bovini, cinque arieti, cinque capri, cinque agnelli di un anno. Tale fu l’offerta di Achirà, figlio di Enan.
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן
84 Questi furono i doni per la dedicazione dell’altare da parte dei capi d’Israele, il giorno in cui esso fu unto: dodici piatti d’argento, dodici vassoi d’argento, dodici coppe d’oro;84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה
85 ogni piatto d’argento era di centotrenta sicli e ogni vassoio di settanta. Totale dell’argento dei vasi: duemilaquattrocento sicli, conformi al siclo del santuario;85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש
86 dodici coppe d’oro piene d’incenso, a dieci sicli per coppa, conformi al siclo del santuario. Totale dell’oro delle coppe: centoventi sicli.86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה
87 Totale del bestiame per l’olocausto: dodici giovenchi, dodici arieti, dodici agnelli di un anno con la loro oblazione, e dodici capri per il sacrificio per il peccato.87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת
88 Totale del bestiame per il sacrificio di comunione: ventiquattro giovenchi, sessanta arieti, sessanta capri, sessanta agnelli di un anno. Questa fu la dedicazione dell’altare, dopo che esso fu unto.
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו
89 Quando Mosè entrava nella tenda del convegno per parlare con il Signore, udiva la voce che gli parlava dall’alto del propiziatorio che è sopra l’arca della Testimonianza, fra i due cherubini. Ed egli parlava a lui.89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו