Primo libro delle Cronache 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 2008 | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Adamo, Set, Enos, | 1 Adão, Set, Enós, |
| 2 Kenan, Maalalèl, Iered, | 2 Cainã, Malaleel, Jared, |
| 3 Enoc, Matusalemme, Lamec, | 3 Henoc, Matusalém,Lamec, |
| 4 Noè, Sem, Cam e Iafet. | 4 Noé, Sem, Cam e Jafet. |
| 5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras. | 5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras. |
| 6 Figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà. | 6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma. |
| 7 Figli di Iavan: Elisà, Tarsis, i Chittìm e quelli di Rodi. | 7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim. |
| 8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. | 8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã. |
| 9 Figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. Figli di Raamà: Saba e Dedan. | 9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã. |
| 10 Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra. | 10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra. |
| 11 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch, | 11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim, |
| 12 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei. | 12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim. |
| 13 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet | 13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het, |
| 14 e il Gebuseo, l’Amorreo, il Gergeseo, | 14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus, |
| 15 l’Eveo, l’Archeo, il Sineo, | 15 os heveus, os araceus, os sineus, |
| 16 l’Arvadita, il Semareo e il Camateo. | 16 os aradeus, os samareus e os hamateus. |
| 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mesec. | 17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc. |
| 18 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber. | 18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber. |
| 19 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e il fratello si chiamò Ioktan. | 19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã. |
| 20 Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach, | 20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, |
| 21 Adoràm, Uzal, Dikla, | 21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla; |
| 22 Ebal, Abimaèl, Saba, | 22 Hebal, Abimael, Seba, |
| 23 Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan. | 23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã. |
| 24 Sem, Arpacsàd, Selach, | 24 De Sem: Arfaxad, Sale, |
| 25 Eber, Peleg, Reu, | 25 Heber, Faleg, Ragau, |
| 26 Serug, Nacor, Terach, | 26 Serug, Nacor, Taré, |
| 27 Abram, cioè Abramo. | 27 Abrão, que é Abraão. |
| 28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele. | 28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael, |
| 29 Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedar, Adbeèl, Mibsam, | 29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão, |
| 30 Misma, Duma, Massa, Adad, Tema, | 30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema, |
| 31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono i figli di Ismaele. | 31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael. |
| 32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimran, Ioksan, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksan: Saba e Dedan. | 32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã. |
| 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abidà ed Eldaà; tutti questi furono i figli di Keturà. | 33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura. |
| 34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele. | 34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó. |
| 35 Figli di Esaù: Elifaz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core. | 35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré. |
| 36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefì, Gatam, Kenaz, Timna e Amalèk. | 36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec. |
| 37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizzà. | 37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza. |
| 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sibeon, Anà, Dison, Eser e Disan. | 38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã. |
| 39 Figli di Lotan: Orì e Omam. Sorella di Lotan: Timna. | 39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna. |
| 40 Figli di Sobal: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefì e Onam. Figli di Sibeon: Aià e Anà. | 40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison. |
| 41 Figli di Anà: Dison. Figli di Dison: Camran, Esban, Itran e Cheran. | 41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã. |
| 42 Figli di Eser: Bilan, Zaavan, Iaakan. Figli di Dison: Us e Aran. | 42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã. |
| 43 Questi sono i re che regnarono nel territorio di Edom, prima che regnasse un re sugli Israeliti: Bela, figlio di Beor e la sua città si chiamava Dinaba. | 43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba. |
| 44 Bela morì e al suo posto regnò Iobab, figlio di Zerach, da Bosra. | 44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar. |
| 45 Iobab morì e al suo posto regnò Cusam, del territorio dei Temaniti. | 45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu. |
| 46 Cusam morì e al suo posto regnò Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiamava Avìt. | 46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit. |
| 47 Adad morì e al suo posto regnò Samla, da Masrekà. | 47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu. |
| 48 Samla morì e al suo posto regnò Saul, da Recobòt-Naar. | 48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu. |
| 49 Saul morì e al suo posto regnò Baal-Canan, figlio di Acbor. | 49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu. |
| 50 Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e al suo posto regnò Adad: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabèl, figlia di Matred, figlia di Me-Zaab. | 50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab. |
| 51 Adad morì e ci furono allora in Edom dei capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet, | 51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet, |
| 52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon, | 52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon, |
| 53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibsar, | 53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar, |
| 54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom. | 54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ