Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Siracide 6


font
BIBBIA CEI 1974SAGRADA BIBLIA
1 perché un cattivo nome si attira vergogna e disprezzo;
così accade al peccatore, falso nelle sue parole.
1 De amigo não te tornes inimigo de teu próximo, pois o malvado terá por sorte a vergonha e a ignomínia, como todo pecador invejoso e de língua fingida.
2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché non ti strazi come un toro furioso;
2 Não te eleves como um touro nos pensamentos de teu coração, para não suceder que a tua loucura quebre a tua força,
3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
sì da renderti come un legno secco.
3 devore as tuas folhas, apodreça os teus frutos e te deixe como uma árvore seca no deserto.
4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.

4 Pois uma alma perversa é a perda de quem a possui; torná-lo-á motivo de zombaria para seus inimigos, e conduzi-lo-á à sorte dos ímpios.
5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
un linguaggio gentile attira i saluti.
5 Uma boa palavra multiplica os amigos e apazigua os inimigos; a linguagem elegante do homem virtuoso é uma opulência.
6 Siano in molti coloro che vivono in pace con te,
ma i tuoi consiglieri uno su mille.
6 Dá-te bem com muitos, mas escolhe para conselheiro um entre mil.
7 Se intendi farti un amico, mettilo alla prova;
e non fidarti subito di lui.
7 Se adquirires um amigo, adquire-o na provação, não confies nele tão depressa.
8 C'è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
8 Pois há amigos em certas horas que deixarão de o ser no dia da aflição.
9 C'è anche l'amico che si cambia in nemico
e scoprirà a tuo disonore i vostri litigi.
9 Há amigo que se torna inimigo, e há amigo que desvendará ódios, querelas e disputas;
10 C'è l'amico compagno a tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
10 há amigo que só o é para a mesa, e que deixará de o ser no dia da desgraça.
11 Nella tua fortuna sarà come un altro te stesso,
e parlerà liberamente con i tuoi familiari.
11 Se teu amigo for constante, ele te será como um igual, e agirá livremente com os de tua casa.
12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e dalla tua presenza si nasconderà.
12 Se se rebaixa em tua presença e se retrai diante de ti, terás aí, na união dos corações, uma excelente amizade.
13 Tieniti lontano dai tuoi nemici,
e dai tuoi amici guàrdati.
13 Separa-te daqueles que são teus inimigos, e fica de sobreaviso diante de teus amigos.
14 Un amico fedele è una protezione potente,
chi lo trova, trova un tesoro.
14 Um amigo fiel é uma poderosa proteção: quem o achou, descobriu um tesouro.
15 Per un amico fedele, non c'è prezzo,
non c'è peso per il suo valore.
15 Nada é comparável a um amigo fiel, o ouro e a prata não merecem ser postos em paralelo com a sinceridade de sua fé.
16 Un amico fedele è un balsamo di vita,
lo troveranno quanti temono il Signore.
16 Um amigo fiel é um remédio de vida e imortalidade; quem teme ao Senhor, achará esse amigo.
17 Chi teme il Signore è costante nella sua amicizia,
perché come uno è, così sarà il suo amico.

17 Quem teme ao Senhor terá também uma excelente amizade, pois seu amigo lhe será semelhante.
18 Figlio, sin dalla giovinezza medita la disciplina,
conseguirai la sapienza fino alla canizie.
18 Meu filho, aceita a instrução desde teus jovens anos; ganharás uma sabedoria que durará até à velhice.
19 Accòstati ad essa come chi ara e chi semina
e attendi i suoi ottimi frutti;
poiché faticherai un po' per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
19 Vai ao encontro dela, como aquele que lavra e semeia, espera pacientemente seus excelentes frutos, 20. terás alguma pena em cultivá-la, mas, em breve, comerás os seus frutos.
20 Essa è davvero aspra per gli stolti,
l'uomo senza coraggio non ci resiste;
21 per lui peserà come una pietra di prova,
non tarderà a gettarla via.
21 Quanto a sabedoria é amarga para os ignorantes! O insensato não permanecerá junto a ela.
22 La sapienza infatti è come dice il suo nome,
ma non a molti essa è chiara.
22 Ela lhes será como uma pesada pedra de provação, eles não tardarão a desfazer-se dela.
23 Ascolta, figlio, e accetta il mio parere;
non rigettare il mio consiglio.
23 Pois a sabedoria que instrui justifica o seu nome, não se manifesta a muitos; mas, naqueles que a conhecem, persevera, até (tê-los levado) à presença de Deus.
24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il collo nella sua catena.
24 Escuta, meu filho, recebe um sábio conselho, não rejeites minha advertência.
25 Piega la tua spalla e portala,
non disdegnare i suoi legami.
25 Mete os teus pés nos seus grilhões, e teu pescoço em suas correntes.
26 Avvicìnati ad essa con tutta l'anima
e con tutta la tua forza resta nelle sue vie.
26 Abaixa teu ombro para carregá-la, não sejas impaciente em suportar seus liames.
27 Seguine le orme e cercala, ti si manifesterà;
e una volta raggiunta, non lasciarla.
27 Vem a ela com todo o teu coração. Guarda seus caminhos com todas as tuas forças.
28 Alla fine troverai in lei il riposo,
ed essa ti si cambierà in gioia.
28 Segue-lhe os passos e ela se dará a conhecer; quando a tiveres abraçado, não a deixes.
29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente,
le sue catene una veste di gloria.
29 Pois acharás finalmente nela o teu repouso. E ela transformar-se-á para ti em um motivo de alegria.
30 Un ornamento d'oro ha su di sé,
i suoi legami sono fili di porpora violetta.
30 Seus grilhões ser-te-ão uma proteção, um firme apoio; suas correntes te serão um adorno glorioso; 31. pois nela há uma beleza que dá vida, e seus liames são ligaduras que curam.
31 Te ne rivestirai come di una veste di gloria,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
32 Se lo vuoi, figlio, diventerai saggio;
applicandoti totalmente, diventerai abile.
32 Como ele te revestirás como de uma vestimenta de glória, e a porás sobre ti como uma coroa de júbilo.
33 Se ti è caro ascoltare, imparerai;
se porgerai l'orecchio, sarai saggio.
33 Meu filho, se me ouvires com atenção, serás instruído; se submeteres o teu espírito, tornar-te-ás sábio.
34 Frequenta le riunioni degli anziani;
qualcuno è saggio? Unisciti a lui.
34 Se me deres ouvido, receberás a doutrina. Se gostares de ouvir, adquirirás a sabedoria.
35 Ascolta volentieri ogni parola divina
e le massime sagge non ti sfuggano.
35 Permanece na companhia dos doutos anciãos, une-te de coração à sua sabedoria, a fim de que possas ouvir o que dizem de Deus, e não te escapem suas louváveis máximas.
36 Se vedi una persona saggia, va' presto da lei;
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
36 Se vires um homem sensato, madruga para ir ter com ele, desgaste o teu pé o limiar de sua porta.
37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e il tuo desiderio di sapienza sarà soddisfatto.
37 Concentra teu pensamento nos preceitos de Deus, sê assíduo à meditação de seus mandamentos. Ele próprio te dará um coração, e ser-te-á concedida a sabedoria que desejas.