Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 6


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 perché un cattivo nome si attira vergogna e disprezzo;
così accade al peccatore, falso nelle sue parole.
1 Porque el mal nombre hereda confusión y oprobio;
así el pecador de lengua doble.
2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché non ti strazi come un toro furioso;
2 No te engrías en el capricho de tu alma,
para que no sea desgarrada tu alma (como un toro)
3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
sì da renderti come un legno secco.
3 y tus hojas devores, y destruyas tus frutos,
y te dejes a ti mismo como un tronco seco.
4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.

4 El mal deseo pierde al que lo adquiere,
hace de él irrisión del enemigo.
5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
un linguaggio gentile attira i saluti.
5 La boca amable multiplica sus amigos,
la lengua que habla bien multiplica las afabilidades.
6 Siano in molti coloro che vivono in pace con te,
ma i tuoi consiglieri uno su mille.
6 Sean muchos los que estén en paz contigo,
mas para consejero, uno entre mil.
7 Se intendi farti un amico, mettilo alla prova;
e non fidarti subito di lui.
7 Si te echas un amigo, échatelo probado,
y no tengas prisa en confiarte a él.
8 C'è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
8 Porque hay amigo que lo es de ocasión,
y no persevera en el día de tu angustia.
9 C'è anche l'amico che si cambia in nemico
e scoprirà a tuo disonore i vostri litigi.
9 Hay amigo que se vuelve enemigo,
y descubrirá la disputa que te ocasiona oprobio.
10 C'è l'amico compagno a tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
10 Hay amigo que comparte tu mesa,
y no persevera en el día de tu angustia.
11 Nella tua fortuna sarà come un altro te stesso,
e parlerà liberamente con i tuoi familiari.
11 Cuando te vaya bien, será como otro tú,
y con tus servidores hablará francamente;
12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e dalla tua presenza si nasconderà.
12 mas si estás humillado, estará contra ti,
y se hurtará de tu presencia.
13 Tieniti lontano dai tuoi nemici,
e dai tuoi amici guàrdati.
13 De tus enemigos apártate,
y de tus amigos no te fíes.
14 Un amico fedele è una protezione potente,
chi lo trova, trova un tesoro.
14 El amigo fiel es seguro refugio,
el que le encuentra, ha encontrado un tesoro.
15 Per un amico fedele, non c'è prezzo,
non c'è peso per il suo valore.
15 El amigo fiel no tiene precio,
no hay peso que mida su valor.
16 Un amico fedele è un balsamo di vita,
lo troveranno quanti temono il Signore.
16 El amigo fiel es remedio de vida,
los que temen al Señor le encontrarán.
17 Chi teme il Signore è costante nella sua amicizia,
perché come uno è, così sarà il suo amico.

17 El que teme al Señor endereza su amistad,
pues como él es, será su compañero.
18 Figlio, sin dalla giovinezza medita la disciplina,
conseguirai la sapienza fino alla canizie.
18 Hijo, desde tu juventud haz acopio de doctrina,
y hasta encanecer encontrarás sabiduría.
19 Accòstati ad essa come chi ara e chi semina
e attendi i suoi ottimi frutti;
poiché faticherai un po' per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
19 Como el labrador y el sembrador, trabájala,
y cuenta con sus mejores frutos,
que un poco te fatigarás en su cultivo,
y bien pronto comerás de sus productos.
20 Essa è davvero aspra per gli stolti,
l'uomo senza coraggio non ci resiste;
20 Muy dura es para los ignorantes,
no aguanta en ella el mentecato.
21 per lui peserà come una pietra di prova,
non tarderà a gettarla via.
21 Como piedra de toque pesa sobre él,
no tardará en sacudírsela .
22 La sapienza infatti è come dice il suo nome,
ma non a molti essa è chiara.
22 Pues la sabiduría hace honor a su nombre,
no se hace patente a muchos.
23 Ascolta, figlio, e accetta il mio parere;
non rigettare il mio consiglio.
23 Escucha, hijo, acoje mi criterio,
y mi consejo no rechaces.
24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il collo nella sua catena.
24 Mete tus pies en sus anillas,
y en su collar tu cuello.
25 Piega la tua spalla e portala,
non disdegnare i suoi legami.
25 Encorva tu espalda y cárgala,
no te rebeles contra sus cadenas.
26 Avvicìnati ad essa con tutta l'anima
e con tutta la tua forza resta nelle sue vie.
26 Con toda tu alma acércate de ella,
y con toda tu fuerza guarda sus caminos.
27 Seguine le orme e cercala, ti si manifesterà;
e una volta raggiunta, non lasciarla.
27 Rastréala, búscala, y se te dará a conocer,
cuando la hayas asido, no la sueltes.
28 Alla fine troverai in lei il riposo,
ed essa ti si cambierà in gioia.
28 Porque al fin hallarás en ella el descanso,
y ella se te trocará en contento.
29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente,
le sue catene una veste di gloria.
29 Te serán sus anillas protección poderosa,
y sus collares ornamento glorioso.
30 Un ornamento d'oro ha su di sé,
i suoi legami sono fili di porpora violetta.
30 Pues adorno de oro es su yugo,
y sus cadenas cordones de jacinto.
31 Te ne rivestirai come di una veste di gloria,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
31 Como vestidura de gloria te la vestirás,
te la ceñirás cual corona de júbilo.
32 Se lo vuoi, figlio, diventerai saggio;
applicandoti totalmente, diventerai abile.
32 Si quieres, hijo, serás adoctrinado,
si te aplicas bien, entenderás de todo.
33 Se ti è caro ascoltare, imparerai;
se porgerai l'orecchio, sarai saggio.
33 Si te gusta escuchar, aprenderás,
si inclinas tu oído, serás sabio.
34 Frequenta le riunioni degli anziani;
qualcuno è saggio? Unisciti a lui.
34 Acude a la reunión de los ancianos;
¿que hay un sabio?, júntate a él.
35 Ascolta volentieri ogni parola divina
e le massime sagge non ti sfuggano.
35 Anhela escuchar todo discurso que venga de Dios,
que no se te escapen los proverbios agudos.
36 Se vedi una persona saggia, va' presto da lei;
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
36 Si ves un hombre prudente, madruga a seguirle,
que gaste tu pie el umbral de su puerta.
37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e il tuo desiderio di sapienza sarà soddisfatto.
37 Medita en los preceptos del Señor,
aplícate sin cesar a sus mandamientos.
El mismo afirmará tu corazón,
y se te dará la sabiduría que deseas.