Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 32


font
BIBBIA CEI 1974JERUSALEM
1 Ti hanno fatto capotavola? Non esaltarti;
comportati con gli altri come uno di loro.
Pensa a loro e poi mettiti a tavola;
1 On t'a fait président? Ne le prends pas de haut, sois avec les convives comme l'un d'eux,prends soin d'eux et ensuite assieds-toi.
2 quando avrai assolto il tuo compito, accòmodati
per ricrearti con loro
e ricevere la corona per la tua cortesia.
2 Ayant rempli tous tes devoirs, prends place pour te réjouir avec eux et recevoir la couronne,prix de ta réussite.
3 Parla, o anziano, ciò ti s'addice,
ma con discrezione e non disturbare la musica.
3 Parle, vieillard, car cela te sied, mais avec discrétion: n'empêche pas la musique.
4 Quando ascolti non effonderti in chiacchiere,
non fare fuori luogo il sapiente.
4 Au cours d'une audition ne prodigue pas les discours, ne sermonne pas à contretemps.
5 Sigillo di rubino in un anello d'oro
è un concerto musicale in un banchetto.
5 Un sceau d'escarboucle sur un bijou, tel est un concert musical au cours d'un banquet.
6 Sigillo di smeraldo in una guarnizione d'oro
è la melodia dei canti unita alla dolcezza del vino.
6 Un sceau d'émeraude sur une monture d'or, telle est une mélodie avec un vin de choix.
7 Parla, giovinetto, se è necessario,
ma appena un paio di volte, se interrogato.
7 Parle, jeune homme, quand c'est nécessaire, deux fois au plus, si l'on t'interroge.
8 Compendia il tuo discorso, molte cose in poche parole;
compòrtati come uno che sa ma che tace.
8 Résume ton discours, dis beaucoup en peu de mots, sache te montrer ensemble entendu etsilencieux.
9 Fra i grandi non crederti loro uguale,
se un altro parla, non ciarlare troppo.
9 Ne traite pas avec les grands d'égal à égal, si un autre parle, sois sobre de paroles.
10 Prima del tuono viene la folgore,
la grazia precede l'uomo modesto.
10 L'éclair précède le tonnerre, la grâce s'avance devant l'homme modeste.
11 All'ora stabilita àlzati e non restare per ultimo,
corri a casa e non indugiare.
11 L'heure venue, va-t'en, ne traîne pas, cours à la maison, ne flâne pas.
12 Là divèrtiti e fa' quello che desideri,
ma non peccare con un discorso arrogante.
12 Là, divertis-toi, fais ce qui te plaît, mais ne pèche pas en parlant avec insolence.
13 Per tutto ciò benedici chi ti ha creato,
chi ti colma dei suoi benefici.

13 Et pour cela bénis le Créateur, celui qui te comble de ses bienfaits.
14 Chi teme il Signore accetterà la correzione,
coloro che lo ricercano troveranno il suo favore.
14 Celui qui craint le Seigneur entend ses leçons, ceux qui le cherchent trouvent sa faveur.
15 Chi indaga la legge ne sarà appagato,
ma l'ipocrita vi troverà motivo di scandalo.
15 Celui qui scrute la loi en est rassasié, mais pour l'hypocrite elle est un scandale.
16 Quanti temono il Signore troveranno la giustizia,
le loro virtù brilleranno come luci.
16 Ceux qui craignent le Seigneur sont justifiés, ils font briller leurs bonnes actions commeune lumière.
17 Un uomo peccatore schiva il rimprovero,
trova scuse secondo i suoi capricci.
17 Le pécheur n'accepte pas la réprimande, pour suivre sa volonté il trouve des excuses.
18 Un uomo assennato non trascura l'avvertimento,
quello empio e superbo non prova alcun timore.
18 L'homme sensé ne méprise pas les avis, l'étranger et l'orgueilleux ne connaissent pas lacrainte.
19 Non far nulla senza riflessione,
alla fine dell'azione non te ne pentirai.
19 Ne fais rien sans réflexion, tu ne te repentiras pas de tes actes.
20 Non camminare in una via piena d'ostacoli,
per non inciampare contro i sassi.
20 Ne suis pas un chemin raboteux, de crainte de buter sur les pierres.
21 Non fidarti di una via senza inciampi,
21 Ne te fie pas au chemin uni
22 e guàrdati anche dai tuoi figli.
22 et méfie-toi de tes enfants.
23 In ogni azione abbi fiducia in te stesso,
poiché anche questo è osservare i comandamenti.
23 En toutes choses veille sur toi-même, cela aussi, c'est observer les commandements.
24 Chi crede alla legge è attento ai comandamenti,
chi confida nel Signore non resterà deluso.
24 Celui qui a confiance dans la loi observe ses préceptes, celui qui met sa confiance dans leSeigneur ne souffre aucun dommage.