Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Siracide 10


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Un governatore saggio educa il suo popolo,
l'autorità di un uomo assennato sarà ben ordinata.
1 El juez sabio adoctrina a su pueblo,
la autoridad del sensato está bien regulada.
2 Quale il governatore del popolo, tali i suoi ministri;
quale il capo di una città, tali tutti gli abitanti.
2 Según el juez del pueblo, así serán sus ministros,
como el jefe de la ciudad, todos sus habitantes.
3 Un re senza formazione rovinerà il suo popolo;
una città prospererà per il senno dei capi.
3 El rey sin instrucción arruinará a su pueblo,
la ciudad se edifica sobre la prudencia de los
dirigentes.
4 Il governo del mondo è nelle mani del Signore;
egli vi susciterà al momento giusto l'uomo adatto.
4 En manos del Señor está el gobierno de la tierra,
a su tiempo suscita para ella al que conviene.
5 Il successo dell'uomo è nelle mani del Signore,
che investirà il magistrato della sua autorità.

5 En manos del Señor el recto camino del hombre,
él pone su gloria en el escriba.
6 Non crucciarti con il tuo prossimo per un torto
qualsiasi;
non far nulla in preda all'ira.
6 Sea cual fuere su agravio, no guardes rencor al prójimo,
y no hagas nada en un arrebato de violencia.
7 Odiosa al Signore e agli uomini è la superbia,
all'uno e agli altri è in abominio l'ingiustizia.
7 Odioso es al Señor y a los hombres el orgullo,
para ambos es un yerro la injusticia.
8 L'impero passa da un popolo a un altro
a causa delle ingiustizie, delle violenze e delle
ricchezze.
8 La soberanía pasa de una nación a otra,
por las injusticias, las violencias y el dinero.
9 Perché mai si insuperbisce chi è terra e cenere?
Anche da vivo le sue viscere sono ripugnanti.
9 ¿Por qué se enorgullece el que es tierra y ceniza?
¡si ya en vida es su vientre podredumbre!
10 La malattia è lunga, il medico se la ride;
chi oggi è re, domani morirà.
10 La larga enfermedad deja perplejo al médico,
y el que hoy es rey fenecerá mañana.
11 Quando l'uomo muore eredita insetti, belve e vermi.
11 Y cuando un hombre muere,
recibe como herencia reptiles, fieras y gusanos.
12 Principio della superbia umana è allontanarsi dal
Signore,
tenere il proprio cuore lontano da chi l'ha creato.
12 El comienzo del orgullo del hombre es alejarse del Señor,
cuando de su Hacedor se apartó su corazón.
13 Principio della superbia infatti è il peccato;
chi vi si abbandona diffonde intorno a sé l'abominio.
Per questo il Signore rende incredibili i suoi castighi
e lo flagella sino a finirlo.
13 Que el comienzo del orgullo es el pecado,
el que se agarra a él vierte abominación.
Por eso les dio el Señor asombrosos castigos,
y les abatió hasta aniquilarlos.
14 Il Signore ha abbattuto il trono dei potenti,
al loro posto ha fatto sedere gli umili.
14 Los tronos de los príncipes los volteó el Señor,
y en su lugar sentó a los mansos.
15 Il Signore ha estirpato le radici delle nazioni,
al loro posto ha piantato gli umili.
15 Las raíces de los orgullosos las arrancó el Señor,
y en su lugar plantó a los humildes.
16 Il Signore ha sconvolto le regioni delle nazioni,
e le ha distrutte fin dalle fondamenta della terra.
16 Las comarcas de las naciones las arrasó el Señor,
y las destruyó hasta los cimientos de la tierra.
17 Le ha estirpate e annientate,
ha fatto scomparire dalla terra il loro ricordo.
17 Tomó algunos de ellos y los destruyó,
y borró de la tierra su recuerdo.
18 Non è fatta per gli uomini la superbia,
né per i nati di donna l'arroganza.

18 No se ha hecho para los hombres el orgullo,
ni el furor de la ira para los nacidos de mujer.
19 Quale stirpe è onorata? La stirpe dell'uomo.
Quale stirpe è onorata? Coloro che temono il Signore.
19 ¿Qué raza es honorable? La del hombre.
¿Qué raza es honorable? Los que temen al Señor.
¿Qué raza es despreciable? La del hombre.
¿Qué raza es despreciable? Los que violan sus
mandatos.
20 Quale stirpe è ignobile? La stirpe dell'uomo.
Quale stirpe è ignobile?
Coloro che trasgrediscono i comandamenti.
20 En medio de sus hermanos es honorable el jefe,
y los que temen al Señor, a los ojos de él.
21 Tra i fratelli è onorato il loro capo,
ma coloro che temono il Signore lo sono ai suoi occhi.
22 Uno ricco, onorato o povero,
ponga il proprio vanto nel timore del Signore.
22 Sean ricos, llenos de gloria o pobres,
su orgullo es el temor del Señor.
23 Non è giusto disprezzare un povero assennato
e non conviene esaltare un uomo peccatore.
23 No es justo despreciar al pobre inteligente,
ni procede glorificar al pecador.
24 Il nobile, il giudice e il potente sono onorati;
ma nessuno di loro è più grande di chi teme il Signore.
24 Grande, juez y poderoso reciben honores,
mas no hay mayor entre ellos que el que teme al Señor.
25 Uomini liberi serviranno un servo sapiente;
un uomo intelligente non mormora per questo.

25 Al siervo sabio los hombres libres sirven,
y el hombre de saber no lo critica.
26 Non fare il saccente nel compiere il tuo lavoro
e non gloriarti al momento del bisogno.
26 No te hagas el sabio cuando cumples tu obra,
no te gloríes en el momento de tu aprieto.
27 Meglio uno che lavora e abbonda di tutto
che chi va in giro vantandosi e manca di cibo.
27 Más vale el que trabaja y le sobra de todo
que el que anda gloriándose y carece de pan.
28 Figlio, con modestia glorifica l'anima tua
e rendile onore secondo che merita.
28 Hijo, gloríate con moderación,
y estímate en lo que vales.
29 Chi darà ragione a uno che si dà torto da sé?
Chi stimerà uno che si disprezza?
29 Al que peca contra sí mismo, ¿quién le justificará?
¿quién apreciará al que desprecia su vida?
30 Un povero è onorato per la sua scienza,
un ricco è onorato per la sua ricchezza.
30 El pobre es honrado por su saber,
y el rico lo es por su riqueza.
31 Chi è onorato nella povertà,
quanto più lo sarà nella ricchezza?
Chi è disprezzato nella ricchezza,
quanto più lo sarà nella povertà?
31 Quien es estimado en la pobreza, ¡cuánto más en la riqueza!
quien es despreciado en la riqueza, ¡cuánto más en la
pobreza!