Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
BIBBIA CEI 1974VULGATA
1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
1 Hæ sunt generationes filiorum Noë, Sem, Cham et Japheth : natique sunt eis filii post diluvium.
2 I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.
2 Filii Japheth : Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Thubal, et Mosoch, et Thiras.
3 I figli di Gomer: Àskenaz, Rifat e Togarma.
3 Porro filii Gomer : Ascenez et Riphath et Thogorma.
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
4 Filii autem Javan : Elisa et Tharsis, Cetthim et Dodanim.
5 Da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
5 Ab his divisæ sunt insulæ gentium in regionibus suis, unusquisque secundum linguam suam et familias suas in nationibus suis.
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
6 Filii autem Cham : Chus, et Mesraim, et Phuth, et Chanaan.
7 I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raama e Sàbteca.
I figli di Raama: Saba e Dedan.
7 Filii Chus : Saba, et Hevila, et Sabatha, et Regma, et Sabatacha. Filii Regma : Saba et Dadan.
8 Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
8 Porro Chus genuit Nemrod : ipse c?pit esse potens in terra,
9 Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: "Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore".9 et erat robustus venator coram Domino. Ob hoc exivit proverbium : Quasi Nemrod robustus venator coram Domino.
10 L'inizio del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne, nel paese di Sennaar.10 Fuit autem principium regni ejus Babylon, et Arach et Achad, et Chalanne, in terra Sennaar.
11 Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobot-Ir e Càlach11 De terra illa egressus est Assur, et ædificavit Niniven, et plateas civitatis, et Chale.
12 e Resen tra Ninive e Càlach; quella è la grande città.
12 Resen quoque inter Niniven et Chale : hæc est civitas magna.
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,13 At vero Mesraim genuit Ludim, et Anamim et Laabim, Nephthuim,
14 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
14 et Phetrusim, et Chasluim : de quibus egressi sunt Philisthiim et Caphtorim.
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum. Hethæum,
16 e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,16 et Jebusæum, et Amorrhæum, Gergesæum,
17 l'Eveo, l'Archita e il Sineo,17 Hevæum, et Aracæum : Sinæum,
18 l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.18 et Aradium, Samaræum, et Amathæum : et post hæc disseminati sunt populi Chananæorum.
19 Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.19 Factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam, donec ingrediaris Sodomam et Gomorrham, et Adamam, et Seboim usque Lesa.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nei loro popoli.
20 Hi sunt filii Cham in cognationibus, et linguis, et generationibus, terrisque et gentibus suis.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Jafet, nacque una discendenza.
21 De Sem quoque nati sunt, patre omnium filiorum Heber, fratre Japheth majore.
22 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram.
22 Filii Sem : Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram.
23 I figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.
23 Filii Aram : Us, et Hul, et Gether, et Mes.
24 Arpacsad generò Selach e Selach generò Eber.24 At vero Arphaxad genuit Sale, de quo ortus est Heber.
25 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Joktan.
25 Natique sunt Heber filii duo : nomen uni Phaleg, eo quod in diebus ejus divisa sit terra : et nomen fratris ejus Jectan.
26 Joktan generò Almodad, Selef, Ascarmavet, Jerach,26 Qui Jectan genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, Jare,
27 Adòcam, Uzal, Dikla,27 et Aduram, et Uzal, et Decla,
28 Obal, Abimaèl, Saba,28 et Ebal, et Abimaël, Saba,
29 Ofir, Avìla e Ibab. Tutti questi furono i figli di Joktan;29 et Ophir, et Hevila, et Jobab : omnes isti, filii Jectan.
30 la loro sede era sulle montagne dell'oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
30 Et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem.
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo i loro popoli.
31 Isti filii Sem secundum cognationes, et linguas, et regiones in gentibus suis.
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.32 Hæ familiæ Noë juxta populos et nationes suas. Ab his divisæ sunt gentes in terra post diluvium.