Scrutatio

Giovedi, 25 aprile 2024 - San Marco ( Letture di oggi)

Genesi 49


font

1Quindi Giacobbe chiamò i figli e disse: "Radunatevi, perché io vi annunzi quello che vi accadrà nei tempi futuri.

2Radunatevi e ascoltate, figli di Giacobbe,
ascoltate Israele, vostro padre!

3Ruben, tu sei il mio primogenito,
il mio vigore e la primizia della mia virilità,
esuberante in fierezza ed esuberante in forza!
4Bollente come l'acqua, tu non avrai preminenza,
perché hai invaso il talamo di tuo padre
e hai violato il mio giaciglio su cui eri salito.
5Simeone e Levi sono fratelli,
strumenti di violenza sono i loro coltelli.
6Nel loro conciliabolo non entri l'anima mia,
al loro convegno non si unisca il mio cuore.
Perché con ira hanno ucciso gli uomini
e con passione hanno storpiato i tori.
7Maledetta la loro ira, perché violenta,
e la loro collera, perché crudele!
Io li dividerò in Giacobbe
e li disperderò in Israele.
8Giuda, te loderanno i tuoi fratelli;
la tua mano sarà sulla nuca dei tuoi nemici;
davanti a te si prostreranno i figli di tuo padre.
9Un giovane leone è Giuda:
dalla preda, figlio mio, sei tornato;
si è sdraiato, si è accovacciato come un leone
e come una leonessa; chi oserà farlo alzare?
10Non sarà tolto lo scettro da Giuda
né il bastone del comando tra i suoi piedi,
finché verrà colui al quale esso appartiene
e a cui è dovuta l'obbedienza dei popoli.
11Egli lega alla vite il suo asinello
e a scelta vite il figlio della sua asina,
lava nel vino la veste
e nel sangue dell'uva il manto;
12lucidi ha gli occhi per il vino
e bianchi i denti per il latte.
13Zàbulon abiterà lungo il lido del mare
e sarà l'approdo delle navi,
con il fianco rivolto a Sidòne.
14Issacar è un asino robusto,
accovacciato tra un doppio recinto.
15Ha visto che il luogo di riposo era bello,
che il paese era ameno;
ha piegato il dorso a portar la soma
ed è stato ridotto ai lavori forzati.
16Dan giudicherà il suo popolo
come ogni altra tribù d'Israele.
17Sia Dan un serpente sulla strada,
una vipera cornuta sul sentiero,
che morde i garretti del cavallo
e il cavaliere cade all'indietro.
18Io spero nella tua salvezza, Signore!
19Gad, assalito da un'orda,
ne attacca la retroguardia.
20Aser, il suo pane è pingue:
egli fornisce delizie da re.
21Nèftali è una cerva slanciata
che da' bei cerbiatti.
22Germoglio di ceppo fecondo è Giuseppe;
germoglio di ceppo fecondo presso una fonte,
i cui rami si stendono sul muro.
23Lo hanno esasperato e colpito,
lo hanno perseguitato i tiratori di frecce.
24Ma è rimasto intatto il suo arco
e le sue braccia si muovon veloci
per le mani del Potente di Giacobbe,
per il nome del Pastore, Pietra d'Israele.
25Per il Dio di tuo padre - egli ti aiuti!
e per il Dio onnipotente - egli ti benedica!
Con benedizioni del cielo dall'alto,
benedizioni dell'abisso nel profondo,
benedizioni delle mammelle e del grembo.
26Le benedizioni di tuo padre sono superiori
alle benedizioni dei monti antichi,
alle attrattive dei colli eterni.
Vengano sul capo di Giuseppe
e sulla testa del principe tra i suoi fratelli!
27Beniamino è un lupo che sbrana:
al mattino divora la preda
e alla sera spartisce il bottino.
28Tutti questi formano le dodici tribù d'Israele, questo è ciò che disse loro il loro padre, quando li ha benedetti; ognuno egli benedisse con una benedizione particolare.
29Poi diede loro quest'ordine: "Io sto per essere riunito ai miei antenati: seppellitemi presso i miei padri nella caverna che è nel campo di Efron l'Hittita,30nella caverna che si trova nel campo di Macpela di fronte a Mamre, nel paese di Canaan, quella che Abramo acquistò con il campo di Efron l'Hittita come proprietà sepolcrale.31Là seppellirono Abramo e Sara sua moglie, là seppellirono Isacco e Rebecca sua moglie e là seppellii Lia.32La proprietà del campo e della caverna che si trova in esso proveniva dagli Hittiti".
33Quando Giacobbe ebbe finito di dare questo ordine ai figli, ritrasse i piedi nel letto e spirò e fu riunito ai suoi antenati.

Note:

Gen 49:Benedizioni di Giacobbe: titolo tradizionale. Sono piuttosto oracoli, cf. v 1: il patriarca svela - e determina con le sue parole - il destino dei suoi figli, cioè delle tribù che portano i loro nomi. Gli oracoli fanno forse allusione ad avvenimenti dell'epoca patriarcale (Ruben, Simeone, Levi), ma descrivono una situazione posteriore. La preminenza data a Giuda e l'onore fatto alla casa di Giuseppe (Efraim e Manasse) indicano una epoca in cui queste tribù svolgevano insieme un ruolo preponderante nella vita nazionale: il poema, nella sua ultima forma, non può essere più tardivo del regno di Davide, ma molti suoi elementi sono anteriori alla monarchia. Non lo si può attribuire con certezza a nessuna delle tre grandi «fonti» della Genesi, dove è stato inserito assai tardi. - Cf. il quadro delle tribù nel cantico di Debora, Gdc 5 , più antico, e nelle benedizioni di Mosè, Dt 33 , più recenti come insieme. Il testo è spesso in uno stato disperato.

Gen 49,4:eri salito: con il TM `alah, «è salito»; BJ congettura: «contro di me» `ali. - Ruben il primogenito perde la preminenza in castigo del suo incesto. La tribù è ancora importante secondo il cantico di Debora; ma nelle benedizioni di Mosè, essa non ha che un piccolo numero di guerrieri (Dt 33,6).

Gen 49,5:Simeone e Levi: maledetti insieme per il loro attacco proditorio contro Sichem. Queste tribù saranno disperse in Israele: quella di Simeone si spense molto presto, assorbita soprattutto da Giuda; quella di Levi scomparve come tribù profana; ma il suo ufficio religioso passato qui sotto silenzio, è esaltato (Dt 33,8-11). - strumenti di violenza sono i loro coltelli: con il TM; BJ traduce: «hanno condotto a termine la violenza dei loro intrighi» con vet. lat. e LXX.

Gen 49,8:All'annunzio del primato e della forza di Giuda (vv 8-9) si aggiunge un oracolo messianico (vv 10-12). - In Dt 33,7 , Giuda vive separato dal suo popolo: lo scisma è allora compiuto. - loderanno: in ebraico jodû, che giuoca con il nome di Giuda (cf. Gen 29,35).

Gen 49,10:finché verrà colui al quale esso appartiene: testo e senso molto discussi. BJ congettura: «finché il tributo gli sia apportato». Si conservano le consonanti dell'ebraico, ma si modifica la vocalizzazione. E' un riferimento a Davide, fondatore di un impero, ma a Davide come tipo del Messia. - a cui è dovuta l'obbedienza: con il TM; le versioni hanno letto: «la speranza», che esplicita il senso messianico del passo.

Gen 49,13:sarà l'approdo: BJ congettura: «è il marinaio»; il TM ripete alla lettera: «lungo il lido». Zàbulon sarà fissato sulla costa, presso la Fenicia (Sidòne) .

Gen 49,14:Issacar, installato nella ricca pianura di Esdrelon, si è rammollito e ha accettato il giogo dei cananei.

Gen 49,16:Dan giudicherà: dan jadin, giuoco di parole come in Gen 30,6 .

Gen 49,17:vipera cornuta: pericolosa.

Gen 49,18:Esclamazione salmodiale, che segna quasi la metà del poema.

Gen 49,19:Il v 19 è una serie di allitterazioni: gad gedûd jegûdennû... jagud. Installato in Transgiordania, Gad doveva difendersi contro le razzie dei nomadi.

Gen 49,21:cerbiatti, 'immeré, conget.; il TM ha: 'imré, «parole». Il testo è incerto.

Gen 49,22:Traduzione congetturale; il TM è corrotto.

Gen 49,24:Per Gen 49,24(a-b) , BJ segue il greco: «Ma il loro arco è stato spezzato da un potente, i nervi delle loro mani sono stati rotti». Il TM è incomprensibile. La Pietra d'Israele: equivalente della «roccia», che nei salmi spesso designa Jahve.

Gen 49,25:Dio onnipotente, alla lettera 'el shaddai, con le versioni; il TM ha: «con Shaddai». - abisso: la massa delle acque inferiori, fonte di fertilità (Dt 8,7).

Gen 49,26:Le benedizioni di tuo padre sono superiori: con il TM; BJ congettura: «benedizione delle spighe e dei fiori». monti antichi: con i LXX e Dt 33,15 . Il TM è incomprensibile. - principe: BJ traduce: «consacrato», ebraico nazir (vedere Nm 6).

Gen 49,27:Questo aspetto militare e feroce di Beniamino corrisponde alla storia ulteriore della tribù (cf. Gdc 3,15s; Gdc 5,14; Gdc 19-20) e della carriera di Saul (1Sam).

Gen 49,28:ognuno: con parecchi mss e i LXX; il TM ha: «l'uomo che».

Gen 49,29-33:Conclusione della vita di Giacobbe secondo la tradizione sacerdotale.

Gen 49,30:Dopo acquistò, il TM ripete: «il campo», ugualmente in Gen 50,13 .

Gen 49,32:Il v 32 manca nella volg.