SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Genesi 10


font
BIBBIA CEI 1974Peshitta
1 Questa è la discendenza dei figli di Noè: Sem, Cam e Iafet, ai quali nacquero figli dopo il diluvio.
1 ܘܗܠܝܢ ܬܘ̈ܠܕܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܢܘܚ. ܫܝܡ ܘܚܡ ܘܝܦܬ. ܘܐܬܝܠܕܘ ܠܗܘܢ ܒܢ̈ܝܐ ܡܢ ܒܬܪ ܛܘܦܢܐ.
2 I figli di Iafet: Gomer, Magog, Madai, Iavan, Tubal, Mesech e Tiras.
2 ܒܢ̈ܝ ܝܦܬ. ܓܡ̇ܪ ܘܡܓܘܓ. ܘܡܕܝ ܘܝܘܢ. ܘܬܘܒܝܠ. ܘܡܫܟ ܘܬܝܪܣ.
3 I figli di Gomer: Àskenaz, Rifat e Togarma.
3 ܘܒܢ̈ܝ ܓܡ̇ܪ. ܐܫܟܢܙ ܘܕܝܦܪ ܘܬܘܓܪܡܐ.
4 I figli di Iavan: Elisa, Tarsis, quelli di Cipro e quelli di Rodi.
4 ܘܒܢ̈ܝ ܝܘܢ. ܐܠܝܫܐ ܘܬܪܫܝܫ. ܘܟܬܝܡ ܘܕܘܪܢܝܡ.
5 Da costoro derivarono le nazioni disperse per le isole nei loro territori, ciascuno secondo la propria lingua e secondo le loro famiglie, nelle loro nazioni.
5 ܘܡܢ ܗܠܝܢ ܐܬܦܪܫܘ ܒܓܙܪ̈ܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܒܐܪ̈ܥܬܗܘܢ. ܓܒܪ ܠܠܫܢܗ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܒܥܡ̈ܡܝܗܘܢ.
6 I figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan.
6 ܘܒܢ̈ܝ ܚܡ. ܟܘܫ ܘܡܨܪܝܡ. ܘܦܘܛ ܘܟܢܥܢ.
7 I figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raama e Sàbteca.
I figli di Raama: Saba e Dedan.
7 ܘܒܢ̈ܝ ܟܘܫ. ܫܒܐ ܘܚܘܝܠܐ. ܘܣܒܬܐ ܘܪܥܡܐ ܘܣܒܬܟܐ ܘܒܢ̈ܝ ܪܥܡܐ. ܫܒܐ ܘܕܪܢ.
8 Ora Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra.
8 ܘܟܘܫ ܐܘܠܕ ܠܢܡܪܘܕ. ܗ̣ܘ ܫܪܝ ܠܡܗܘܐ ܓܢܒܪܐ ܒܐܪܥܐ.
9 Egli era valente nella caccia davanti al Signore, perciò si dice: "Come Nimrod, valente cacciatore davanti al Signore".9 ܗ̣ܘ ܗܘ̣ܐ ܓܢܒܪܐ ܢܚܫܝܪܬܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܡܛܠ ܗܢܐ ܡܬܐܡ̣ܪ. ܐܝܟ ܢܡܪܘܕ ܓܢܒܪܐ ܢܚܫܝܪܬܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ.
10 L'inizio del suo regno fu Babele, Uruch, Accad e Calne, nel paese di Sennaar.10 ܘܗܘܬ ܪܝܫ ܡܠܟܘܬܗ ܒܒܠ. ܘܐܪܟ ܘܐܟܪ ܘܟܠܝܐ ܒܐܪܥܐ ܕܣܢܥܪ.
11 Da quella terra si portò ad Assur e costruì Ninive, Recobot-Ir e Càlach11 ܡܢ ܐܪܥܐ ܗ̇ܝ ܢܦ̣ܩ ܐܬܘܪܝܐ ܘܒܢ̣ܐ ܠܢܝܢܘܐ ܘܠܪܚܒܘܬ ܩܪܝܬܐ. ܘܠܟܠܚ.
12 e Resen tra Ninive e Càlach; quella è la grande città.
12 ܘܠܪܣܢ ܕܒܝܬ ܢܝܢܘܐ. ܘܒܝܬ ܟܠܚ ܗܝ ܗܝ ܩܪܝܬܐ ܪܒܬܐ.
13 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch,13 ܘܡܨܪܝܡ ܐܘܠܕ ܠܠܘܕܝܡ. ܘܠܝܥܒܝܡ ܘܠܠܗܒܝܡ. ܘܠܝܦܬܘܚܝܡ.
14 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei.
14 ܘܠܦܬܪܘܣܝܡ ܘܠܟܣܠܘܚܝܡ. ܕܢܦܩ̣ܘ ܡܢ ܬܡܢ ܦܠܫ̈ܬܝܐ ܘܩܦܘܕܩ̈ܝܐ.
15 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet15 ܘܟܢܥܢ ܐܘܠܕ ܠܨܝܕܘܢ ܒܘܟܪܗ. ܘܠܚ̈ܬܝܐ.
16 e il Gebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,16 ܘܠܝܒ̈ܘܣܝܐ ܘܠܐܡܘܪ̈ܝܐ ܘܠܓܪ̈ܓܘܣܝܐ.
17 l'Eveo, l'Archita e il Sineo,17 ܘܠܚ̈ܘܝܐ ܘܠܥܪ̈ܩܝܐ ܘܠܣ̈ܝܢܝܐ.
18 l'Arvadita, il Semarita e l'Amatita. In seguito si dispersero le famiglie dei Cananei.18 ܘܠܐܪ̈ܘܕܝܐ. ܘܠܨܡܪ̈ܝܐ ܘܠܚ̈ܡܬܝܐ. ܘܡܢ ܒܬܪܟܢ ܐܬܒܕܪ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ.
19 Il confine dei Cananei andava da Sidone in direzione di Gerar fino a Gaza, poi in direzione di Sòdoma, Gomorra, Adma e Zeboim, fino a Lesa.19 ܘܗܘ̣ܐ ܬܚܘܡܐ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ. ܡܢ ܨܝܕܘܢ ܕܒܡܥܠܢܐ ܕܓܕܪ. ܘܥܕܡܐ ܠܥܐܙܐ ܕܒܡܥܠܢܐ ܕܣܕܘܡ ܘܕܥܡܘܪܐ. ܘܕܐܕܡܐ ܘܕܨܒܘܐܝܡ ܥܕܡܐ ܠܠܫܥ.
20 Questi furono i figli di Cam secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori e nei loro popoli.
20 ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܚܡ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ. ܠܠܫ̈ܢܝܗܘܢ ܒܐܪ̈ܥܬܗܘܢ ܒܥܡ̈ܡܝܗܘܢ.
21 Anche a Sem, padre di tutti i figli di Eber, fratello maggiore di Jafet, nacque una discendenza.
21 ܘܫܝܡ ܐܘܠܕ ܐܦ ܗ̣ܘ. ܐܒܘܗܘܢ ܕܟܠ ܒܢ̈ܝ ܥܒ̇ܪ. ܐܚܘܗܝ ܕܝܦܬ ܪܒܐ.
22 I figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsad, Lud e Aram.
22 ܒܢ̈ܝ ܫܝܡ. ܥܝܠܡ̣ ܘܐܫܘܪ ܘܐܪܦܟܫܪ . ܘܠܘܕ ܘܐܪܡ.
23 I figli di Aram: Uz, Cul, Gheter e Mas.
23 ܘܒܢ̈ܝ ܐܪܡ. ܥܘܨ ܘܚܘܠ. ܘܓܬܪ ܘܡܫ.
24 Arpacsad generò Selach e Selach generò Eber.24 ܘܐܪܦܟܫܪ ܐܘܠܕ ܠܫ̇ܠܚ. ܘܫܠܚ ܐܘܠܕ ܠܥܒ̇ܪ.
25 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi fu divisa la terra, e il fratello si chiamò Joktan.
25 ܘܠܥܒ̇ܪ ܐܬܝܠܕܘ ܬܪ̈ܝܢ ܒܢܝ̈ܢ. ܫܡܗ ܕܚܕ ܦܠܓ. ܡܛܠ ܕܒܝܘ̈ܡܘܗܝ ܐܬ̣ܦܠܓܬ ܐܪܥܐ. ܘܫܡܐ ܕܐܚܘܗܝ ܝܩܛܢ.
26 Joktan generò Almodad, Selef, Ascarmavet, Jerach,26 ܘܝܩܛܢ ܐܘܠܕ ܠܐܠܡܘܕܕ. ܘܠܫ̇ܠܦ ܘܠܚܨܪܡܘܬ. ܘܠܝܪܚ.
27 Adòcam, Uzal, Dikla,27 ܘܠܗܕܘܪܡ. ܘܠܐܘܙܠ ܘܠܕܩܠܐ.
28 Obal, Abimaèl, Saba,28 ܘܠܥܘܒܠ ܘܠܐܒܝܡܠ. ܘܠܫܒܐ.
29 Ofir, Avìla e Ibab. Tutti questi furono i figli di Joktan;29 ܘܠܐܘܦܝܪ. ܘܠܚܘܝܠܐ ܘܠܝܘܒܒ. ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܝܩܛܢ.
30 la loro sede era sulle montagne dell'oriente, da Mesa in direzione di Sefar.
30 ܘܗܘ̣ܐ ܡܘܬܒܗܘܢ ܡܢ ܡܢܫܐ ܕܒܡܥܠܢܐ ܕܣܦܪܘܝܡ ܛܘܪܐ ܒܡܕܢܚܐ.
31 Questi furono i figli di Sem secondo le loro famiglie e le loro lingue, nei loro territori, secondo i loro popoli.
31 ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܝ ܫܝܡ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܠܠܫ̈ܢܝܗܘܢ ܒܐܪ̈ܥܬܗܘܢ ܒܥܡ̈ܡܝܗܘܢ.
32 Queste furono le famiglie dei figli di Noè secondo le loro generazioni, nei loro popoli. Da costoro si dispersero le nazioni sulla terra dopo il diluvio.32 ܗܠܝܢ ܫܪ̈ܒܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܢܘܚ. ܠܬܘ̈ܠܕܬܗܘܢ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܒܥܡ̈ܡܝܗܘܢ. ܘܡܢ ܗܠܝܢ ܐܬܦ̣ܪܫܘ ܥܡ̈ܡܐ ܒܐܪܥܐ. ܡܢ ܒܬܪ ܛܘܦܢܐ.