| 1 Quando uno di voi ha una lite con un altro, osa domandare giustizia al tribunale degli ingiusti, invece che a quello dei santi? | 1 Ha cuore alcuno di voi, avendo lite con un altro, di stare in giudizio dinanzi agli ingiusti piuttosto, che dinanzi ai santi? |
| 2 Non sapete forse che i santi giudicheranno il mondo? È se da voi dev’essere giudicato il mondo, sareste indegni di pronunciarvi sopra cause di minima importanza? | 2 Non sapete voi, che i santi giudicheranno il mondo? Che se per voi sarà giudicato il mondo, siete voi indegni dì giudicare di cose tenuissime? |
| 3 Non sapete che giudicheremo gli angeli? Quanto più gli affari della vita ordinaria! | 3 Non sapete voi, che noi giudicheremo gli Angeli? Quanto più delle cose del secolo? |
| 4 Qualora pertanto abbiate processi per cose ordinarie, prendete piuttosto a giudici quelli che nella Chiesa sono stimati ultimi. | 4 Se adunque avrete lite di cose del secolo: ponete a tribunale per giudicarle quegli, che non sono niente stimati nella Chiesa. |
| 5 Lo dico a vostra confusione. Non vi sarebbe dunque in mezzo a voi nessun uomo saggio, che sia in grado di far da giudice tra fratello e fratello? | 5 Dico queslo per farvi arrossire. Così adunque non v'ha tra voi neppur un sapiente, che possa entrar di mezzo a giudicare del fratello? |
| 6 Invece si fa causa fratello contro fratello e, per di più, davanti agli infedeli! | 6 Ma il fratello litiga col fratello: e questo dinanzi agl'infedeli? |
| 7 Ora, è già per voi in ogni modo un segno d’inferiorità che abbiate delle liti gli uni contro gli altri. Perchè non soffrite piuttosto le ingiustizie? perchè non vi lasciate piuttosto defraudare? | 7 E già assolutamente delitto per voi l'aver tra voi delle liti. E perché non piuttosto vi prendete l'ingiuria? Perché non piuttosto soffrite il danno? |
| 8 Ma voi le ingiustizie e le frodi le commettete e, per di più a danno dei fratelli! | 8 Ma voi fate ingiuria e portate danno: e ciò a' fratelli. |
| 9 O non sapete che gli ingiusti non entreranno in possesso del regno di Dio? Non illudetevi! Nè gli impudichi, nè gli idolatri, nè gli adulteri, nè gli effeminati, nè i sodomiti, | 9 Non sapete voi, che gli ingiusti non saranno eredi del regno di Dio? Badate di non errare: né i fornicatori, né gli idolatri, né gli adulteri, |
| 10 nè i ladri, nè i cupidi, nè gli ubriaconi, nè gli ingiuriatori, nè i rapinatori avranno l’eredità del regno di Dio. | 10 Né gli effeminati, né quei, che peccano contro natura, né i ladri, né gli avari, né gli ubbriachi, né i maledici, né i rapaci avranno l'eredità del regna di Dio. |
| 11 Appunto questo eravate, alcuni di voi! Ma vi mondaste; ma foste santificati; ma foste giustificati nel nome del Signore nostro Gesù Cristo e dallo Spirito del nostro Dio. | 11 E tali eravate alcuni: ma siete stati mondati, ma siete stati santificati, ma siete stati giustificati nel nome del Signore nostro Gesù Cristo, e mediante lo spirito del nostro Dio. |
| 12 « Tutto mi è permesso! ». Sì, ma non tutto è conveniente. « Tutto mi è permesso! ». Sì, ma io non mi farò schiavo di nessuna cosa. | 12 Tutto mi è permesso, ma non tutto torna bene. Tutto mi è permesso, ma io non sarò schiavo di cosa alcuna. |
| 13 « I cibi sono per il ventre e il ventre per i cibi! ». Sì, ma Iddio distruggerà e quello e questi. E il corpo non è per la impudicizia, ma è per il Signore e il Signore per il corpo. | 13 Il cibo per il ventre, ed il ventre per i cibi: ma Dio distruggerà e quello, e questi: il corpo poi non per la fornicazione, ma pel Signore: e il Signore pel corpo. |
| 14 Dio, come ha risuscitato il Signore, farà risorgere anche noi con la sua potenza. | 14 Iddio però e risuscitò il Signore: e noi risusciterà con la sua potenza. |
| 15 Non sapete che i vostri corpi sono membra di Cristo? Oserò prendere, allora, le membra del Cristo, per farne le membra di una prostituta? Non sia mai! | 15 Non sapete voi, che i vostri corpi sono membra di Cristo? Prese adunque le membra di Cristo, le farò membra di meretrice? Dio me ne guardi. |
| 16 Non sapete infatti che chi si unisce ad una prostituta è con essa un solo corpo? Dice infatti la Scrittura: Saranno quei due una carne sola. | 16 Non sapete voi, che chi si unisce ad una meretrice, divien (con essa) un solo corpo? Imperocché (dice) saranno i due solo una carne. |
| 17 Al contrario, chi si unisce al Signore forma con lui un solo spirito. | 17 Chi poi sta unito col Signore, è un solo spirito con lui. |
| 18 Fuggite l’impudicizia! Ogni altro peccato che possa commettere un uomo è fuori del suo corpo. Il dissoluto in vece pecca contro il proprio corpo. | 18 Fuggite la fornicazione. Qualunque peccato, che faccia l'uomo, è fuori del corpo: ma il fornicatore pecca contro il proprio corpo. |
| 19 E non sapete che il vostro corpo è tempio dello Spirito Santo, che è in voi per averlo ricevuto al Dio, e che non appartenete più a voi stessi? | 19 Non sapete voi, che le vostre membra son tempio dello spirito santo, il quale è in voi, ed il quale è stato a voi dato da Dio, e che non siete di voi stessi? |
| 20 Foste infatti ricomprati a un alto prezzo! Glorificate dunque Dio nel vostro corpo. | 20 Imperocché siete stati comperati a caro prezzo. Glorificate, e portate Dio nel vostro corpo. |