SCRUTATIO

Martedi, 7 luglio 2026 - Sant´Edda ( Letture di oggi)

Esodo 38


font
Sacra Bibbia GarofaloPeshitta
1 Fece con legno di acacia l’altare dell’olocausto, che aveva cinque cubiti di lunghezza, cinque cubiti di larghezza — cioè quadrato — e tre cubiti di altezza.1 ܘܥܒ̣ܕ ܡܕܒܚܐ ܕܝܩܕܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܚܡܫ ܐ̈ܡܝܢ ܐܘܪܟܗ. ܘܚܡܫ ܐ̈ܡܝܢ ܦܬܝܗ ܡܪ̣ܒܥ. ܘܬܠܬ ܐܡ̈ܝܢ ܪܘܡܗ.
2 Ai quattro angoli gli fece dei corni che costituivano con esso un sol corpo e lo rivestì di rame.2 ܘܥܒ̣ܕ ܩܪ̈ܢܬܗ ܥܠ ܐܪ̈ܒܥ ܙܘܝ̈ܬܗ. ܡܢܗ ܗ̈ܘܝ ܩܪ̈ܢܬܗ. ܘܩܪܡܗ ܢܚܫܐ.
3 Fece tutte le suppellettili dell’altare: i vasi, le palette, i recipienti, le forcelle e i bracieri. Fece le suppellettili tutte di rame.3 ܘܥܒ̣ܕ ܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܕܡܕܒܚܐ . ܩܕܣ̈ܐ ܘܐܝܪ̈ܐ ܘܩܪ̈ܕܠܐ. ܘܫܚ̈ܠܐ ܘܡܫ̈ܠܘܬܐ ܘܦܝܪ̈ܡܐ. ܘܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܥܒ̣ܕ ܕܢܚܫܐ.
4 Per l’altare fece una grata di bronzo, lavorata a rete, e la pose sotto la cornice, in modo che dal basso giungeva fino alla metà.4 ܘܥܒ̣ܕ ܠܡܕܒܚܐ ܩܪܩܠ. ܥܒ̇ܕܐ ܕܡܨܝܕܬܐ ܕܢܚܫܐ ܬܚܝܬ ܫܦܘ̈ܠܘܗܝ. ܡܢ ܠܬܚܬ ܥܕܡܐ ܠܦܠܓܗ.
5 Fuse quattro anelli da applicare alle quattro estremità della grata di bronzo per infilarvi le stanghe.5 ܘܚܫ̣ܠ ܠܗ ܐܪ̈ܒܥ ܙܩ̈ܙܩܢ ܒܐܪ̈ܒܥ ܙܘܝ̈ܬܗ. ܠܒܣܣ ܕܢܚܫܐ. ܕܘܟܬܐ ܠܩ̈ܘܦܐ.
6 Fece le stanghe di legno d’acacia, le rivestì di rame6 ܘܥܒ̣ܕ ܩ̈ܘܦܐ ܕܩܝܣܐ ܕܐܫܟܪܥܐ. ܘܩܪܡ ܐܢܘܢ ܢܚܫܐ.
7 e le infilò negli anelli, ai lati dell’altare, affinché servissero a trasportarlo. Fece l’altare vuoto con assi.7 ܘܐܥܠ ܩܘ̈ܦܐ ܒܙܩ̈ܙܩܬܐ. ܥܠ ܣܛܪ̈ܘܗܝ ܕܡܕܒܚܐ ܠܡܫܩܠܗ ܒܗܘܢ. ܚܠܝܠܐ ܕܕ̈ܦܐ ܥܒ̣ܕܗ.
8 Con gli specchi delle donne che prestavano servizio all’ingresso della Tenda del convegno fece la conca di bronzo con la base di bronzo.8 ܘܥܒ̣ܕ ܠܩܢܐ ܕܢܚܫܐ. ܘܟܢܐ ܕܝܠܗ̇ ܕܢܚܫܐ. ܒܝܬ ܡܚܙܝܐ ܕܢܫ̈ܐ ܕܐܬ̈ܝܢ ܠܡܨܠܝܘ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢ ܙܒܢܐ.
9 Fece il recinto. Per il lato vero il Negheb, a sud, i teli del recinto erano di finissimo lino ritorto e avevano cento cubiti di lunghezza;9 ܘܥܒ̣ܕ ܕܪܬܐ ܠܣܛܪܐ ܕܪܘܚܐ ܕܬܝܡܢܐ. ܣܕܪ̈ܐ ܕܕܪܬܐ ܕܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ ܡܐܐ ܐ̈ܡܝܢ.
10 i loro venti pali con le rispettive venti basi erano di bronzo, i ganci dei pali con le rispettive stanghette erano di argento.10 ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܣܡܟܝ̈ܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܢܚܫܐ. ܘܩܘܒ̈ܥܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܘܕܐ ܘܩܪܡܗܘܢ ܕܣܐܡܐ .
11 Per il lato nord i teli avevano cento cubiti di lunghezza: i loro venti pali con le rispettive venti basi erano di bronzo, i ganci dei pali con le rispettive stanghette erano di argento.11 ܘܠܣܛܪܐ ܕܓܪܒܝܐ ܡܐܐ ܐܡ̈ܝܢ. ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܥܣܪ̈ܝܢ ܕܢܚܫܐ. ܘܩܘܒ̈ܥܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܘܕܐ ܘܩܪܡܗܘܢ ܕܣܐܡܐ .
12 Per il lato ovest, i teli avevano cinquanta cubiti di lunghezza: i loro dieci pali con le rispettive dieci basi, i ganci dei pali con le rispettive stanghette erano di argento.12 ܘܠܣܛܪܐ ܕܡܥܪܒܐ. ܣܕܪ̈ܐ ܚܡܫܝܢ ܐܡ̈ܝܢ. ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܥܣܪܐ. ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܥܣܪܐ ܘܩ̈ܘܒܥܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܘܕܐ ܘܩܪܡܗܘܢ ܕܣܐܡܐ .
13 Per il lato est, verso oriente, avevano cinquanta cubiti di lunghezza:13 ܘܠܣܛܪܐ ܕܪܘܚܐ ܕܡܕܢܚܐ. ܚܡܫܝܢ ܐܡ̈ܝܢ.
14 una parte aveva quindici cubiti di teli con i loro tre pali e le rispettive tre basi,14 ܣܕܪ̈ܐ ܘܚܡܫܥܣܪܐ ܐܡ̈ܝܢ ܠܣܛܪܐ. ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܬܠܬܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܬܠܬܐ.
15 l'altra parte, di qua e di là della porta del recinto, aveva quindici cubiti di teli con i loro tre pali e le rispettive tre basi.15 ܘܠܣܛܪܐ ܐܚܪܢܐ ܡܟܐ ܘܡܟܐ ܠܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ. ܣܕܪ̈ܐ ܚܡܫܥܣܪ̈ܐ ܐܡ̈ܝܢ ܠܣܛܪܐ. ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܬܠܬܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܬܠܬܐ.
16 Tutti i teli intorno al recinto erano di finissimo lino ritorto.16 ܟܠܗܘܢ ܣܕܪ̈ܐ ܕܕܪܬܐ ܟܕ ܚܕܪܐ ܕܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ.
17 Le basi per i pali erano di bronzo, i ganci dei pali e le rispettive stanghette erano d’argento, il rivestimento dei capitelli era d'argento e tutti i pali del recinto avevano stanghette d’argento.17 ܘܣ̈ܡܟܐ ܠܥܡ̈ܘܕܐ ܕܢܚܫܐ. ܘܩ̈ܘܒܥܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܘܕܐ ܘܩܪܡܗܘܢ ܕܣܐܡܐ . ܘܩܪܡܐ ܕܪ̈ܫܝܗܘܢ ܕܣܐܡܐ . ܘܗ̣ܢܘܢ ܩܪܝܡܝܢ ܣܐܡܐ . ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܘܕܐ ܕܕܪܬܐ.
18 Il tendone della porta del recinto era un lavoro artistico di ricamo di porpora viola e rossa, di scarlatto, di finissimo lino ritorto con venti cubiti di lunghezza e cinque cubiti di altezza, in largo, come i teli del recinto;18 ܘܦܪܣܐ ܕܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ. ܥܒ̇ܕܐ ܕܨܝܪܐ . ܬܟܠܬܐ ܘܐܪܓܘܢܐ ܘܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܘܨܐ ܥܙܝܠܐ. ܥܣܪ̈ܝܢ ܐ̈ܡܝܢ ܐܘܪܟܐ. ܘܪܘܡܐ ܘܦܬܝܐ ܚܡܫ ܐܡ̈ܝܢ. ܠܘܩܒܠ ܣܕܪ̈ܐ ܕܕܪܬܐ.
19 i quattro pali e le rispettive quattro basi erano di bronzo, i loro ganci, il rivestimento dei capitelli e le rispettive stanghette erano d’argento.19 ܥܡ̈ܘܕܝܗܘܢ ܐܪ̈ܒܥܐ ܘܣܡ̈ܟܝܗܘܢ ܐܪ̈ܒܥܐ ܕܢܚܫܐ. ܘܩ̈ܘܒܥܝܗܘܢ ܕܣܐܡܐ . ܘܩܪܡܐ ܕܪ̈ܫܝܗܘܢ ܘܩܪܡܗܘܢ ܕܣܐܡܐ .
20 Tutti i picchetti della Dimora e quelli intorno al recinto erano di bronzo.20 ܘܟܠܗܝܢ ܣ̈ܟܐ ܕܡܫܟܢܐ ܘܕܕܪܬܐ ܟܕ ܚܕܪܐ ܕܢܚܫܐ.
21 Questo è il computo del materiale impiegato per la Dimora — la Dimora della Testimonianza — secondo la stima fatta dai Leviti per ordine di Mosè e sotto la direzione di Itamar, figlio del sacerdote Aronne.21 ܗܠܝܢ ܡܢܝ̈ܢܐ ܕܡܫܟܢܐ. ܡܫܟܢܐ ܕܣܗܕܘܬܐ. ܕܐܬܡܢܝܘ ܥܠ ܡܠܬ ܦܘܡܗ ܕܡܘܫܐ. ܦܘܠܚܢܐ ܕܠܘ̈ܝܐ ܒܐܝܕܐ ܕܐܝܬܡܪ ܒܪܗ ܕܐܗܪܘܢ ܟܗܢܐ.
22 Bezaleel figlio di Uri, figlio di Khur, della tribù di Giuda, eseguì tutto ciò che Jahvè aveva ordinato a Mosè;22 ܘܒܨܠܝܐܝܠ ܒܪ ܐܘܪܝ ܒܪ ܚܘܪ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܝܗܘܕܐ. ܥܒ̣ܕ ܟܠ ܡܕܡ ܕܦܩ̇ܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.
23 con lui era Oholiab, figlio di Akhisamach, della tribù di Dan, intagliatore, disegnatore e ricamatore per la porpora viola e rossa, lo scarlatto e il lino finissimo.23 ܘܥܡܗ ܐܠܝܗܒ ܒܪ ܐܚܝܣܡܟ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܕܢ. ܢܓܪ ܘܐܘܡܢ ܘܨܝܪ. ܒܬܟܠܬܐ ܘܒܐܪܓܘܢܐ . ܘܒܨܘܒܥܐ ܕܙܚܘܪܝܬܐ ܘܒܒܘܨܐ .
24 Il totale dell’oro impiegato per tutto il lavoro del santuario — oro dell’offerta di agitazione — fu di ventinove talenti e settecentotrenta sicli, in base al peso del siclo del santuario.24 ܟܠܗ ܕܗܒܐ ܕܐܬܥܒ̣ܕ ܠܥܒ̇ܕܐ ܒܟܠܗ ܥܒ̇ܕܐ ܕܩܘܕܫܐ. ܗ̇ܘܐ ܕܗܒܐ ܕܦܘܪܫܢܐ. ܥܣܪ̈ܝܢ ܘܬܫܥ ܟܟܪ̈ܝܢ. ܘܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܘܬܠܬܝܢ ܡܬܩ̈ܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ.
25 L’argento raccolto dai recensiti della comunità fu di cento talenti e di millesettecentosettantacinque sicli, in base al peso del siclo del santuario:25 ܘܣܐܡܐ ܕܡܢܝ̈ܢܐ ܕܟܢܘܫܬܐ. ܡܐܐ ܟܟܪ̈ܝܢ. ܘܐܠܦ ܘܫܒܥܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ ܡܬܩ̈ܠܝܢ ܒܡܬܩܠܐ ܕܩܘܕܫܐ.
26 un beka a testa, cioè mezzo siclo; in base al peso del siclo del Santuario, per ognuno che, dai vent'anni in su, era soggetto alla rassegna: In tutto erano seicentotremilacinquecentocinquanta.26 ܡܬܩܠܐ ܠܪܫܐ ܦܠܓܘܬ ܡܬܩܠܐ ܒܡܬܩ̈ܠܝ ܩܘܕܫܐ. ܟܠ ܕܥܒ̇ܪ ܒܡܢܝܢܐ. ܡܢ ܒܪ ܥܣܪ̈ܝܢ ܫ̈ܢܝܢ ܘܠܥܠ. ܫܬܡܐܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܬܠܬܐ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܚܡܫܡܐܐ ܘܚܡܫܝܢ.
27 I cento talenti d’argento furono adoperati per fondere le basi del santuario e del velo: cento basi per cento talenti, cioè un talento per ogni base.27 ܘܗ̈ܘܝ ܡܐܐ ܟܟܪ̈ܝܢ ܕܣܐܡܐ . ܠܡܚܫܠ ܣܡ̈ܟܐ ܕܩܘܕܫܐ ܘܣܡ̈ܟܐ ܕܦܪܣܐ. ܡܐܐ ܣܡ̈ܟܝܢ ܡܢ ܡܐܐ ܟܟܪ̈ܝܢ. ܟܟܪܐ ܠܣܡܟܐ.
28 Con i millesettecentosettantacinque sicli di argento fece i ganci per i ali, ne rivestì i capitelli e preparò le loro stanghette.28 ܘܐܠܦ ܘܫܒܥܡܐܐ ܘܫܒܥܝܢ ܘܚܡܫܐ. ܥܒ̣ܕ ܩ̈ܘܒܥܐ ܠܥܡ̈ܘܕܐ. ܘܩܪܡܐ ܕܪ̈ܫܝܗܘܢ . ܘܩܪܡ ܐܢܘܢ ܣܐܡܐ .
29 Il bronzo dell’offerta di agitazione fu di settanta talenti e duemilaquattrocento sicli,29 ܟܠܗ ܢܚܫܐ ܕܦܘܪܫܢܐ ܫܒܥܝܢ ܟܟܪ̈ܝܢ. ܘܬܪ̈ܝܢ ܐ̈ܠܦܝܢ ܘܐܪ̈ܒܥܡܐܐ ܡܬܩ̈ܠܝܢ.
30 con i quali fece le basi dell’ingresso della Tenda del convegno, l’altare di bronzo, la conca di bronzo, tutte le suppellettili dell’altare,30 ܘܥܒ̣ܕ ܒܗ ܣܡ̈ܟܐ ܕܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܘܡܕܒܚܐ ܕܢܚܫܐ. ܘܩܪܩܠ ܕܝܠܗ ܕܢܚܫܐ. ܘܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܐ ܕܡܕܒܚܐ.
31 le basi tutto intorno al recinto, le basi della porta del recinto, tutti i picchetti della Dimora e tutti i picchetti intorno al recinto.31 ܘܣܡ̈ܟܐ ܕܕܪܬܐ ܟܕ ܚܕܪܐ. ܘܣܡ̈ܟܐ ܕܬܪܥܐ ܕܕܪܬܐ. ܘܟܠܗܝܢ ܣ̈ܟܐ ܕܡܫܟܢܐ . ܘܟܠܗ̇ܝܢ ܣ̈ܟܐ ܕܕܪܬܐ ܟܕ ܚܕܪܐ.