SCRUTATIO

Martedi, 2 giugno 2026 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Secondo libro delle Cronache 25


font
Sacra Bibbia GarofaloJERUSALEM
1 Amazia, quando divenne re, aveva venticinque anni e regnò ventinove anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Joaddan da Gerusalemme.1 Amasias devint roi à l'âge de 25 ans et régna 29 ans à Jérusalem. Sa mère s'appelaitYehoaddân, et était de Jérusalem.
2 Egli fece ciò che è retto agli occhi di Jahve; non però con cuore completamente integro.2 Il fit ce qui est agréable à Yahvé, non pas pourtant d'un coeur sans défaillance.
3 Appena il regno fu saldo nelle sue mani, egli fece uccidere i servitori che erano stati autori della morte del re suo padre.3 Lorsque le royaume se fut affermi sous son gouvernement, il mit à mort ceux de ses officiersqui avaient tué le roi son père.
4 Non mise a morte però i loro figli, come è scritto nella legge nel libro di Mosè, dove Jahve ha dato quest'ordine: «Non siano messi a morte i padri per i figli nè i figli siano messi a morte per i padri. Ognuno deve morire per la propria colpa».4 Mais il ne fit pas mourir leurs fils, car il est écrit dans la Loi, dans le livre de Moïse, queYahvé a prescrit: Les pères ne seront pas mis à mort pour les fils et les fils ne seront pas mis à mort pour lespères, mais chacun sera mis à mort pour son propre crime.
5 Amazia raccolse quelli di Giuda, li distribuì per casata, ponendo tutto Giuda e Beniamin sotto il comando di capi di mille e di capi di cento. Li fece anche registrare dai vent’anni in su e trovò trecentomila uomini scelti, pronti alla battaglia, armati di lancia e di scudo.5 Amasias réunit les Judéens et les constitua en familles avec officiers de milliers et decentaines pour tout Juda et Benjamin. Il recensa ceux qui avaient vingt ans et plus et il en trouva 300.000,hommes d'élite aptes à faire campagne, la lance et le bouclier au poing.
6 In più assoldò centomila prodi guerrieri di Israele per cento talenti d’argento.6 Il enrôla ensuite comme mercenaires, pour cent talents d'argent, 100.000 preux vaillantsd'Israël.
7 Ma un uomo di Di si presentò a lui e gli disse: «O re, l’esercito di Israele non deve uscire in campo con te poichè Jahve non è con Israele, con nessuno dei figli di Efraim!7 Un homme de Dieu vint alors le trouver et lui dit: "O Roi, il ne faut pas que les troupesd'Israël viennent se joindre à toi, car Yahvé n'est ni avec Israël ni avec aucun des Ephraïmites.
8 Esci tu solo in campo, mettiti all’opera e sii forte! Vorrà forse Dio farti cadere innanzi al tuo nemico? Dio è capace di aiutare e di abbattere».8 Car s'ils viennent, tu auras beau agir et combattre vaillamment, Dieu ne t'en fera pas moinstrébucher devant tes ennemis, car c'est en Dieu qu'est le pouvoir de soutenir et d'abattre."
9 Ma Amazia fece osservare all’uomo di Dio: «E che fare dunque con i cento talenti che ho dato per la schiera di Israele? ». L’uomo di Dio rispose: « Jahve te ne può concedere di più ».9 Amasias répondit à l'homme de Dieu: "Quoi! Et les cent talents que j'ai donnés à la trouped'Israélites" -- "Yahvé a de quoi te donner beaucoup plus que cela", dit l'homme de Dieu.
10 Allora Amazia congedò la schiera che lo aveva raggiunto da Efraim, perchè ritornasse al proprio paese. Quelli perciò si adirarono fortemente contro Giuda e fecero ritorno in patria, pieni di rancore.10 Amasias détacha alors de la sienne la troupe qui lui était venue d'Ephraïm et la renvoyachez elle; ces gens furent très excités contre Juda et retournèrent chez eux fort en colère.
11 Nonostante ciò, Amazia si fece animo e giunse, a capo del suo esercito, nella valle del Sale, dove sconfisse diecimila figli di Seir.11 Amasias se décida à partir à la tête de ses troupes, il gagna la vallée du Sel et battit 10.000fils de Séïr.
12 I figli di Giuda ne presero vivi altri diecimila, li condussero in cima alla rupe e li precipitarono giù di là, così che tutti rimasero sfracellati.12 Les Judéens emmenèrent vivants 10.000 captifs qu'ils conduisirent au sommet de la Roche,d'où ils les précipitèrent; tous s'écrasèrent.
13 Ma gli uomini della schiera, che Amazia aveva rimandato perchè non lo seguissero in battaglia, nel frattempo saccheggiarono le città di Giuda, da Samaria fino a Bethoron, uccidendovi tremila uomini e riportando un ricco bottino.13 Quant à la troupe qu'avait congédiée Amasias au lieu de l'emmener combattre avec lui, elleenvahit les villes de Juda, de Samarie à Bet-Horôn, battit une troupe de trois milliers et fit un grand pillage.
14 Ora, quando Amazia tornò dalla strage degli Idumei, si fece portare le divinità dei figli di Seir e se le costituì come dèi, prostrandosi innanzi a loro e offrendo loro profumi.14 Une fois rentré de sa campagne victorieuse contre les Edomites, Amasias introduisit lesdieux des fils de Séïr, en fit ses dieux, se prosterna devant eux et les encensa.
15 Allora l'ira di Jahve divempò contro Amazia, per cui gli fu inviato da J. ve un profeta con queste parole: « Perchè tu vai in cerca delle divinità di quel popolo che non hanno potuto strappare il loro popolo dalla tua mano? ».15 La colère de Yahvé s'enflamma contre Amasias, il lui envoya un prophète qui lui dit:"Pourquoi recherches-tu les dieux de ce peuple, qui n'ont pu le sauver de ta main?"
16 Non aveva ancora finito di parlare che l’altro interruppe: «Ti abbiamo forse creato consigliere del re? Smettila! E perchè doverti uccidere? ». Il profeta si trattenne ma esclamò: « Io so che Dio si farà consigliere a tua rovina, poichè tu hai agito in tale modo e non hai ascoltato il mio consiglio! ».16 Il lui parlait encore qu'Amasias l'interrompit: "T'avons-nous nommé conseiller du roi?Arrête-toi, si tu ne veux pas qu'on te frappe." Le prophète s'arrêta, puis il dit: "Je sais que Dieu a tenu conseilpour ta perte, puisque tu as agi ainsi et que tu n'as pas écouté mon conseil."
17 Difatti Amazia re di Giuda, preso consiglio, mandò a dire a Joash figlio di Joakhaz, figlio di Jehu, re di Israele: « Su, misuriamoci faccia a faccia! ».17 Après avoir tenu conseil, Amasias, roi de Juda, envoya dire à Joas, fils de Joachaz, fils deJéhu, roi d'Israël: "Viens et mesurons-nous!"
18 Ma Joash re di Israele fece rispondere ad Amazia re di Giuda: «Il cardo del Libano mandò a dire al cedro del Libano: ‘“ Concedi la tua figlia in sposa a mio figlio! ”. E le bestie selvatiche, passando, calpestarono il cardo.18 Joas, roi d'Israël, retourna ce message à Amasias, roi de Juda: "Le chardon du Liban mandaceci au cèdre du Liban: Donne ta fille pour femme à mon fils, mais les bêtes sauvages du Liban passèrent etfoulèrent le chardon.
19 Tu pensi: “ Ecco, io ho inflitto una dura sconfitta a Edom”; per questo il tuo cuore si è inorgoglito. Godi la tua gloria ma ora rimani a casa! Perchè vorresti provocare una sciagura e così cadere con Giuda tuo popolo?»19 Me voici vainqueur d'Edom, as-tu dit, et tu te montes la tête! Sois glorieux et restemaintenant chez toi. Pourquoi provoquer le malheur et amener ta chute et celle de Juda avec toi?"
20 Amazia non diede ascolto; ciò, del resto, era disegno di Dio, il quale voleva metterli in potere di Joash, poichè essi erano andati in cerca delle divinità di Edom.20 Mais Amasias n'écouta pas; c'était le fait de Dieu qui voulait livrer ces gens-là pour avoirrecherché les dieux d'Edom.
21 Salì pertanto Joash re di Israele e ambedue si misurarono faccia a faccia a Bet-Shemesh di Giuda.21 Joas, roi d'Israël, se mit en campagne. Ils se mesurèrent, lui et Amasias, roi de Juda, à Bet-Shémesh qui appartient à Juda.
22 Giuda ebbe la peggio di fronte a Israele, così che ciascuno si volse in fuga alle tende.22 Juda fut battu devant Israël et chacun s'enfuit à sa tente.
23 Joash re di Israele catturò a Bet-Shemesh Amazia re di Giuda, figlio di Joash, figlio di Joakhaz; lo condusse a Gerusalemme e ne smantellò le mura, dalla porta di Efraim fino alla porta dell’Angolo, per quattrocento cubiti.23 Quant au roi de Juda, Amasias, fils de Joas, fils d'Ochozias, le roi d'Israël Joas le fitprisonnier à Bet-Shémesh et l'emmena à Jérusalem. Il fit une brèche au rempart de Jérusalem, depuis la ported'Ephraïm jusqu'à la porte de l'Angle, sur 400 coudées.
24 Prese anche tutto l’oro, l’argento e tutte le suppellettili che si trovavano nel tempio di Dio presso Obed-Edom e nei tesori della reggia, di più prese ostaggi e quindi fece ritorno a Samaria.24 Il prit tout l'or et l'argent, tout le mobilier qui se trouvait dans le Temple de Dieu chezObed-Edom, les trésors du palais royal, des otages, et retourna à Samarie.
25 Amazia figlio di Joash, re di Giuda visse dopo la morte di Joash figlio di Joakhaz, re di Israele, ancora quindici anni.25 Amasias, fils de Joas, roi de Juda, vécut encore quinze ans après la mort de Joas, fils deJoachaz, roi d'Israël.
26 Il resto degli atti di Amazia, i primi e gli ultimi, non sono forse cose scritte nel Libro dei Re di Giuda e di Israele?26 Le reste de l'histoire d'Amasias, du début à la fin, n'est-il pas écrit au livre des Rois de Judaet d'Israël?
27 Quando Amazia si allontanò da Jahve, si cominciò a ordire contro di lui una congiura a Gerusalemme, per cui dovette fuggire a Lachish, dove fu fatto inseguire e ucciso.27 Après l'époque où Amasias se détourna de Yahvé, on trama contre lui un complot àJérusalem; il s'enfuit vers Lakish, mais on le fit poursuivre à Lakish et mettre à mort là-bas.
28 Lo trasportarono con cavalli e lo seppellirono con i suoi padri nella città di David.28 On le transporta avec des chevaux et on l'enterra auprès de ses pères dans la Cité de David.