Eclesiástico/Ben Sirá 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 El que vive eternamente lo creó todo por igual, | 1 The Eternal is the judge of all things without exception; the LORD alone is just. |
2 sólo el Señor será llamado justo. | 2 Whom has he made equal to describing his works, and who can probe his mighty deeds? |
3 Who can measure his majestic power, or exhaust the tale of his mercies? | |
4 A nadie dio poder de proclamar sus obras, pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas? | 4 One cannot lessen, nor increase, nor penetrate the wonders of the LORD. |
5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará? ¿quién pretenderá contar sus misericordias? | 5 When a man ends he is only beginning, and when he stops he is still bewildered. |
6 Nada hay que quitar, nada que añadir, y no se pueden rastrear las maravillas del Señor. | 6 What is man, of what worth is he? the good, the evil in him, what are these? |
7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces, cuando se para, se queda perplejo. | 7 The sum of a man's days is great if it reaches a hundred years: |
8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve? ¿cuál es su bien y cuál su mal? | 8 Like a drop of sea water, like a grain of sand, so are these few years among the days of eternity. |
9 El número de los días del hombre mucho será si llega a los cien años. | 9 That is why the LORD is patient with men and showers upon them his mercy. |
10 Como gota de agua del mar, como grano de arena, tan pocos son sus años frente a la eternidad. | 10 He sees and understands that their death is grievous, and so he forgives them all the more. |
11 Por eso el Señor es paciente con ellos, y derrama sobre ellos su misericordia. | 11 Man may be merciful to his fellow man, but the LORD'S mercy reaches all flesh, |
12 El ve y sabe que su fin es miserable, por eso multiplica su perdón. | 12 Reproving, admonishing, teaching, as a shepherd guides his flock; |
13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo, la misericorida del Señor abarca a todo el mundo. El reprende, adoctrina y enseña, y hace volver, como un pastor, a su rebaño. | 13 Merciful to those who accept his guidance, who are diligent in his precepts. |
14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción, y de los que se afanan por sus juicios. | 14 My son, to your charity add no reproach, nor spoil any gift by harsh words. |
15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche ni a tus regalos juntes palabras tristes. | 15 Like dew that abates a burning wind, so does a word improve a gift. |
16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente? Así vale más la palabra que el regalo. | 16 Sometimes the word means more than the gift; both are offered by a kindly man. |
17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente? Pues el hombre dadivoso une los dos. | 17 Only a fool upbraids before giving; a grudging gift wears out the expectant eyes. |
18 El necio aun sin dar hace afrenta, quema los ojos el don del envidioso. | 18 Be informed before speaking; before sickness prepare the cure. |
19 Antes de hablar infórmate, cuídate antes de estar enfermo. | 19 Before you are judged, seek merit for yourself, and at the time of visitation you will have a ransom. |
20 Antes de juzgar examínate a ti mismo, y en el día de la visita encontrarás perdón. | 20 Before you have fallen, humble yourself; when you have sinned, show repentance. |
21 Antes de estar enfermo humíllate, cuando peques muestra arrepentimiento. | 21 Delay not to forsake sins, neglect it not till you are in distress. |
22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado, no aguardes hasta la muerte para justificarte. | 22 Let nothing prevent the prompt payment of your vows; wait not to fulfill them when you are dying. |
23 Antes de hacer un voto prepárate; no seas como el hombre que tienta al Señor. | 23 Before making a vow have the means to fulfill it; be not one who tries the LORD. |
24 Acuérdate de la ira de los últimos días, y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su rostro. | 24 Think of wrath and the day of death, the time of vengeance when he will hide his face. |
25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre, la pobreza y la penuria en días de riqueza. | 25 Remember the time of hunger in the time of plenty, poverty and want in the day of wealth. |
26 De la mañana a la tarde corre el tiempo, todo pasa presto delante del Señor. | 26 Between morning and evening the weather changes; before the LORD all things are fleeting. |
27 El hombre sabio es precavido en todo, en la ocasión de pecar se anda con cuidado. | 27 A wise man is circumspect in all things; when sin is rife he keeps himself from wrongdoing. |
28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría, al que la encuentra le da su parabién. | 28 Any learned man should make wisdom known, and he who attains to her should declare her praise; |
29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría y prodigan los proverbios acertados. | 29 Those trained in her words must show their wisdom, dispensing sound proverbs like life-giving waters. |
30 No vayas detrás de tus pasiones, tus deseos refrena. | 30 Go not after your lusts, but keep your desires in check. |
31 Si te consientes en todos los deseos, te harás la irrisión de tus enemigos. | 31 If you satisfy your lustful appetites they will make you the sport of your enemies. |
32 No te complazcas en la buena vida, no te avengas a asociarte con ella. | 32 Have no joy in the pleasures of a moment which bring on poverty redoubled; |
33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado, cuando nada tienes en tu bolsa. | 33 Become not a glutton and a winebibber with nothing in your purse. |