Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbios 9


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 La Sabiduría ha edificado una casa,
ha labrado sus siete columnas,
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 ha hecho su matanza, ha mezclado su vino,
ha aderezado también su mesa.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Ha mandado a sus criadas y anuncia
en lo alto de las colinas de la ciudad:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 «Si alguno es simple, véngase acá».
Y al falto de juicio le dice:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 «Venid y comed de mi pan,
bebed del vino que he mezclado;
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 dejaos de simplezas y viviréis,
y dirigíos por los caminos de la inteligencia».
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 El que corrige al arrogante se acarrea desprecio,
y el que reprende al malvado, insultos.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 No reprendas al arrogante, porque te aborrecerá;
reprende al sabio, y te amará.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Da al sabio, y se hará más sabio todavía;
enseña al justo, y crecerá su doctrina.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Comienzo de la sabiduría es el temor de Yahveh,
y la ciencia de los santos es inteligencia.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Pues por mí se multiplicarán tus días
y se aumentarán los años de tu vida.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Si te haces sabio, te haces sabio para tu provecho,
y si arrogante, tú solo lo tendrás que pagar.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 La mujer necia es alborotada,
todo simpleza, no sabe nada.
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Se sienta a la puerta de su casa,
sobre un trono, en las colinas de la ciudad,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 para llamar a los que pasan por el camino,
a los que van derechos por sus sendas:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 «Si alguno es simple, véngase acá»
y al falto de juicio le dice:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 «Son dulces las aguas robadas
y el pan a escondidas es sabroso».
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 No sabe el hombre que allí moran las Sombras;
sus invitados van a los valles del seol.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.