Proverbios 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 La Sabiduría ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas, | 1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars. |
2 ha hecho su matanza, ha mezclado su vino, ha aderezado también su mesa. | 2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table. |
3 Ha mandado a sus criadas y anuncia en lo alto de las colinas de la ciudad: | 3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city: |
4 «Si alguno es simple, véngase acá». Y al falto de juicio le dice: | 4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said: |
5 «Venid y comed de mi pan, bebed del vino que he mezclado; | 5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you. |
6 dejaos de simplezas y viviréis, y dirigíos por los caminos de la inteligencia». | 6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence. |
7 El que corrige al arrogante se acarrea desprecio, y el que reprende al malvado, insultos. | 7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot. |
8 No reprendas al arrogante, porque te aborrecerá; reprende al sabio, y te amará. | 8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee. |
9 Da al sabio, y se hará más sabio todavía; enseña al justo, y crecerá su doctrina. | 9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it. |
10 Comienzo de la sabiduría es el temor de Yahveh, y la ciencia de los santos es inteligencia. | 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence. |
11 Pues por mí se multiplicarán tus días y se aumentarán los años de tu vida. | 11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee. |
12 Si te haces sabio, te haces sabio para tu provecho, y si arrogante, tú solo lo tendrás que pagar. | 12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil. |
13 La mujer necia es alborotada, todo simpleza, no sabe nada. | 13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all, |
14 Se sienta a la puerta de su casa, sobre un trono, en las colinas de la ciudad, | 14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city, |
15 para llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas: | 15 To call them that pass by the way, and go on their journey: |
16 «Si alguno es simple, véngase acá» y al falto de juicio le dice: | 16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said: |
17 «Son dulces las aguas robadas y el pan a escondidas es sabroso». | 17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant. |
18 No sabe el hombre que allí moran las Sombras; sus invitados van a los valles del seol. | 18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon |