Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Proverbios 9


font
BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 La Sabiduría ha edificado una casa,
ha labrado sus siete columnas,
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars.
2 ha hecho su matanza, ha mezclado su vino,
ha aderezado también su mesa.
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table.
3 Ha mandado a sus criadas y anuncia
en lo alto de las colinas de la ciudad:
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city:
4 «Si alguno es simple, véngase acá».
Y al falto de juicio le dice:
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said:
5 «Venid y comed de mi pan,
bebed del vino que he mezclado;
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you.
6 dejaos de simplezas y viviréis,
y dirigíos por los caminos de la inteligencia».
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence.
7 El que corrige al arrogante se acarrea desprecio,
y el que reprende al malvado, insultos.
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot.
8 No reprendas al arrogante, porque te aborrecerá;
reprende al sabio, y te amará.
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Da al sabio, y se hará más sabio todavía;
enseña al justo, y crecerá su doctrina.
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it.
10 Comienzo de la sabiduría es el temor de Yahveh,
y la ciencia de los santos es inteligencia.
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence.
11 Pues por mí se multiplicarán tus días
y se aumentarán los años de tu vida.
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee.
12 Si te haces sabio, te haces sabio para tu provecho,
y si arrogante, tú solo lo tendrás que pagar.
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil.
13 La mujer necia es alborotada,
todo simpleza, no sabe nada.
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all,
14 Se sienta a la puerta de su casa,
sobre un trono, en las colinas de la ciudad,
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city,
15 para llamar a los que pasan por el camino,
a los que van derechos por sus sendas:
15 To call them that pass by the way, and go on their journey:
16 «Si alguno es simple, véngase acá»
y al falto de juicio le dice:
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said:
17 «Son dulces las aguas robadas
y el pan a escondidas es sabroso».
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant.
18 No sabe el hombre que allí moran las Sombras;
sus invitados van a los valles del seol.
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon