Proverbios 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 La Sabiduría ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas, | 1 Wisdom has built a house for herself. She has hewn seven columns. |
2 ha hecho su matanza, ha mezclado su vino, ha aderezado también su mesa. | 2 She has immolated her victims. She has mixed her wine and set forth her table. |
3 Ha mandado a sus criadas y anuncia en lo alto de las colinas de la ciudad: | 3 She has sent her maids to call out to the tower and to the fortified walls of the city, |
4 «Si alguno es simple, véngase acá». Y al falto de juicio le dice: | 4 “If anyone is little, let him come to me.” And to the unwise, she has said: |
5 «Venid y comed de mi pan, bebed del vino que he mezclado; | 5 “Approach. Eat my bread, and drink the wine that I have mixed for you. |
6 dejaos de simplezas y viviréis, y dirigíos por los caminos de la inteligencia». | 6 Leave behind childishness. And live and walk by the ways of prudence.” |
7 El que corrige al arrogante se acarrea desprecio, y el que reprende al malvado, insultos. | 7 Whoever teaches a mocker causes injury to himself. And whoever argues with the impious produces a blemish on himself. |
8 No reprendas al arrogante, porque te aborrecerá; reprende al sabio, y te amará. | 8 Do not be willing to argue with a mocker, lest he hate you. Dispute with the wise, and he will love you. |
9 Da al sabio, y se hará más sabio todavía; enseña al justo, y crecerá su doctrina. | 9 Present an opportunity to the wise, and wisdom shall be added to him. Teach the just, and he will hurry to receive it. |
10 Comienzo de la sabiduría es el temor de Yahveh, y la ciencia de los santos es inteligencia. | 10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence. |
11 Pues por mí se multiplicarán tus días y se aumentarán los años de tu vida. | 11 For by me, your days will be multiplied and years of life will be added to you. |
12 Si te haces sabio, te haces sabio para tu provecho, y si arrogante, tú solo lo tendrás que pagar. | 12 If you would be wise, you will be so for yourself. But if you would be one who ridicules, you alone shall carry the evil. |
13 La mujer necia es alborotada, todo simpleza, no sabe nada. | 13 A foolish and loud woman, who is full of enticements and who knows nothing at all, |
14 Se sienta a la puerta de su casa, sobre un trono, en las colinas de la ciudad, | 14 sat at the entrance of her house on a seat, in a high place of the city, |
15 para llamar a los que pasan por el camino, a los que van derechos por sus sendas: | 15 so as to call to those who were passing by the way and continuing on their journey: |
16 «Si alguno es simple, véngase acá» y al falto de juicio le dice: | 16 “Whoever is little, let him turn aside to me.” And to the frenzied, she said, |
17 «Son dulces las aguas robadas y el pan a escondidas es sabroso». | 17 “Stolen waters are more soothing, and secret bread is more pleasant.” |
18 No sabe el hombre que allí moran las Sombras; sus invitados van a los valles del seol. | 18 And he did not know that giants are there, and that her companions are in the depths of Hell. |