Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
BIBLIAVULGATA
1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh,
que él dirige donde quiere.
1 Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini :
quocumque voluerit, inclinabit illud.
2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos,
pero es Yahveh quien pesa los corazones.
2 Omnis via viri recta sibi videtur :
appendit autem corda Dominus.
3 Practicar la justicia y la equidad,
es mejor ante Yahveh que el sacrificio.
3 Facere misericordiam et judicium
magis placet Domino quam victimæ.
4 Ojos altivos, corazón arrogante,
antorcha de malvados, es pecado.
4 Exaltatio oculorum est dilatatio cordis ;
lucerna impiorum peccatum.
5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia;
para el que se precipita, todo es indigencia.
5 Cogitationes robusti semper in abundantia ;
omnis autem piger semper in egestate est.
6 Hacer tesoros con lengua engañosa,
es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte.
6 Qui congregat thesauros lingua mendacii vanus et excors est,
et impingetur ad laqueos mortis.
7 La violencia de los malos los domina,
porque se niegan a practicar la equidad.
7 Rapinæ impiorum detrahent eos,
quia noluerunt facere judicium.
8 Tortuoso es el camino del hombre criminal,
pero el puro es recto en sus obras.
8 Perversa via viri aliena est ;
qui autem mundus est, rectum opus ejus.
9 Mejor es vivir en la esquina del terrado,
que casa en común con mujer litigiosa.
9 Melius est sedere in angulo domatis,
quam cum muliere litigiosa, et in domo communi.
10 El alma del malvado desea el mal,
su vecino no halla gracia a sus ojos.
10 Anima impii desiderat malum :
non miserebitur proximo suo.
11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio;
cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia.
11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus,
et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
12 El Justo observa la casa del malvado,
y arroja a los malvados a la desgracia.
12 Excogitat justus de domo impii,
ut detrahat impios a malo.
13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil
clamará también él y no hallará respuesta.
13 Qui obturat aurem suam ad clamorem pauperis,
et ipse clamabit, et non exaudietur.
14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera,
y obsequio oculto, la ira violenta.
14 Munus absconditum extinguit iras,
et donum in sinu indignationem maximam.
15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia,
pero horror para los que hacen el mal.
15 Gaudium justo est facere judicium,
et pavor operantibus iniquitatem.
16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia
reposará en la asamblea de las sombras.
16 Vir qui erraverit a via doctrinæ
in cœtu gigantum commorabitur.
17 Se arruina el hombre que ama el placer,
no será rico el aficionado a banquetes.
17 Qui diligit epulas in egestate erit ;
qui amat vinum et pinguia non ditabitur.
18 Rescate del justo es el malo,
y en lugar de los rectos, el traidor.
18 Pro justo datur impius,
et pro rectis iniquus.
19 Mejor es habitar en el desierto
que con mujer litigiosa y triste.
19 Melius est habitare in terra deserta
quam cum muliere rixosa et iracunda.
20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio,
pero el hombre necio los devora.
20 Thesaurus desiderabilis, et oleum in habitaculo justi :
et imprudens homo dissipabit illud.
21 Quien va tras la justicia y el amor
hallará vida, justicia y honor.
21 Qui sequitur justitiam et misericordiam
inveniet vitam, justitiam, et gloriam.
22 El sabio escala la ciudad de los fuertes,
y derriba la fortaleza en que confiaban.
22 Civitatem fortium ascendit sapiens,
et destruxit robur fiduciæ ejus.
23 El que guarda su boca y su lengua,
guarda su alma de la angustia.
23 Qui custodit os suum et linguam suam
custodit ab angustiis animam suam.
24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»;
actúa en el exceso de su insolencia.
24 Superbus et arrogans vocatur indoctus,
qui in ira operatur superbiam.
25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte,
porque sus manos rehúsan el trabajo.
25 Desideria occidunt pigrum :
noluerunt enim quidquam manus ejus operari.
26 Todo el día está el malo codicioso;
pero el justo da sin rehusar jamás.
26 Tota die concupiscit et desiderat ;
qui autem justus est, tribuet, et non cessabit.
27 El sacrificio de los malos es abominable,
sobre todo si se ofrece con mala intención.
27 Hostiæ impiorum abominabiles,
quia offeruntur ex scelere.
28 El testigo falso perecerá,
el hombre que escucha, por siempre podrá hablar.
28 Testis mendax peribit ;
vir obediens loquetur victoriam.
29 El hombre malo se muestra atrevido,
el recto afianza su camino.
29 Vir impius procaciter obfirmat vultum suum ;
qui autem rectus est corrigit viam suam.
30 No hay sabiduría, ni hay prudencia
ni hay consejo, delante de Yahveh.
30 Non est sapientia, non est prudentia,
non est consilium contra Dominum.
31 Se prepara el caballo para el día del combate,
pero la victoria es de Yahveh.
31 Equus paratur ad diem belli ;
Dominus autem salutem tribuit.