Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbios 21


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Corriente de agua es el corazón del rey en la mano de Yahveh,
que él dirige donde quiere.
1 قلب الملك في يد الرب كجداول مياه حيثما شاء يميله.
2 Al hombre le parecen rectos todos sus caminos,
pero es Yahveh quien pesa los corazones.
2 كل طرق الانسان مستقيمة في عينيه والرب وازن القلوب.
3 Practicar la justicia y la equidad,
es mejor ante Yahveh que el sacrificio.
3 فعل العدل والحق افضل عند الرب من الذبيحة.
4 Ojos altivos, corazón arrogante,
antorcha de malvados, es pecado.
4 طموح العينين وانتفاخ القلب نور الاشرار خطية.
5 Los proyectos del diligente, todo son ganancia;
para el que se precipita, todo es indigencia.
5 افكار المجتهد انما هي للخصب وكل عجول انما هو للعوز.
6 Hacer tesoros con lengua engañosa,
es vanidad fugitiva de quienes buscan la muerte.
6 جمع الكنوز بلسان كاذب هو بخار مطرود لطالبي الموت.
7 La violencia de los malos los domina,
porque se niegan a practicar la equidad.
7 اغتصاب الاشرار يجرفهم لانهم ابوا اجراء العدل.
8 Tortuoso es el camino del hombre criminal,
pero el puro es recto en sus obras.
8 طريق رجل موزور هي ملتوية. اما الزكي فعمله مستقيم.
9 Mejor es vivir en la esquina del terrado,
que casa en común con mujer litigiosa.
9 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة وبيت مشترك.
10 El alma del malvado desea el mal,
su vecino no halla gracia a sus ojos.
10 نفس الشرير تشتهي الشر. قريبه لا يجد نعمة في عينيه.
11 Cuando se castiga al arrogante, el simple se hace sabio;
cuando se instruye al sabio, adquiere ciencia.
11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
12 El Justo observa la casa del malvado,
y arroja a los malvados a la desgracia.
12 البار يتأمل بيت الشرير ويقلب الاشرار في الشر.
13 Quien cierra los oídos a las súplicas del débil
clamará también él y no hallará respuesta.
13 من يسد اذنيه عن صراخ المسكين فهو ايضا يصرخ ولا يستجاب.
14 Regalo a escondidas, aplaca la cólera,
y obsequio oculto, la ira violenta.
14 الهدية في الخفاء تفثأ الغضب والرشوة في الحضن تفثأ السخط الشديد.
15 Alegría para el justo es el cumplimiento de la justicia,
pero horror para los que hacen el mal.
15 اجراء الحق فرح للصدّيق والهلاك لفاعلي الاثم.
16 El hombre que se aparta del camino de la prudencia
reposará en la asamblea de las sombras.
16 الرجل الضال عن طريق المعرفة يسكن بين جماعة الأخيلة.
17 Se arruina el hombre que ama el placer,
no será rico el aficionado a banquetes.
17 محب الفرح انسان معوز. محب الخمر والدهن لا يستغني.
18 Rescate del justo es el malo,
y en lugar de los rectos, el traidor.
18 الشرير فدية الصدّيق ومكان المستقيمين الغادر
19 Mejor es habitar en el desierto
que con mujer litigiosa y triste.
19 السكنى في ارض برية خير من امرأة مخاصمة حردة.
20 Tesoro precioso y aceite en la casa del sabio,
pero el hombre necio los devora.
20 كنز مشتهى وزيت في بيت الحكيم اما الرجل الجاهل فيتلفه.
21 Quien va tras la justicia y el amor
hallará vida, justicia y honor.
21 التابع العدل والرحمة يجد حياة حظا وكرامة.
22 El sabio escala la ciudad de los fuertes,
y derriba la fortaleza en que confiaban.
22 الحكيم يتسور مدينة الجبابرة ويسقط قوة معتمدها.
23 El que guarda su boca y su lengua,
guarda su alma de la angustia.
23 من يحفظ فمه ولسانه يحفظ من الضيقات نفسه.
24 Al insolente y altivo se le llama: «arrogante»;
actúa en el exceso de su insolencia.
24 المنتفخ المتكبر اسمه مستهزئ عامل بفيضان الكبرياء.
25 El deseo del perezoso le lleva a la muerte,
porque sus manos rehúsan el trabajo.
25 شهوة الكسلان تقتله لان يديه تأبيان الشغل.
26 Todo el día está el malo codicioso;
pero el justo da sin rehusar jamás.
26 اليوم كله يشتهي شهوة. اما الصدّيق فيعطي ولا يمسك.
27 El sacrificio de los malos es abominable,
sobre todo si se ofrece con mala intención.
27 ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
28 El testigo falso perecerá,
el hombre que escucha, por siempre podrá hablar.
28 شاهد الزور يهلك والرجل السامع للحق يتكلم.
29 El hombre malo se muestra atrevido,
el recto afianza su camino.
29 الشرير يوقح وجهه. اما المستقيم فيثبّت طرقه.
30 No hay sabiduría, ni hay prudencia
ni hay consejo, delante de Yahveh.
30 ليس حكمة ولا فطنة ولا مشورة تجاه الرب.
31 Se prepara el caballo para el día del combate,
pero la victoria es de Yahveh.
31 الفرس معد ليوم الحرب. اما النصرة فمن الرب